Темный режим

Sear Me MCMXCIII

Оригинал: My Dying Bride

Иссуши меня MCMXCIII

Перевод: Олег Крутиков

Pour yourself into me, our time approaches so near, that I sigh.

Излей на меня свои чувства; наше время уже так скоро, что я вздыхаю.

What danger in such an adorer?

Что опасного в таком обожателе?

We dance and the music dies.

Мы танцуем и музыка умирает.

We carry them all away, as we glide through their lost eyes.

Мы сводим их всех с ума, скользя в их потерянных глазах.

You lift me above myself,

Ты поднимаешь меня над самим собой

With the ghostly lake of your mind.

Вместе с призрачным озером твоего разума.

Arise from your slumber in my arms.

Ты пробуждаешься ото сна в моих объятьях,

Your beauty took the strength from me.

Перед твоей красотой я бессилен.

In the meadows of heaven, we run through the stars.

По райским лугам мы бегаем средь звезд.

Romantic in our tastes. We are without excuse.

Романтика нам по вкусу. И нам нет прощенья.

We burn in our lust.

Мы сгораем от похоти,

We die in our eyes

Мы умираем в глазах друг друга

And drown in our arms.

И тонем в объятьях...

Sear Me MCMXCIII

Иссуши меня MCMXCIII* (перевод Рустам из Санкт-Петербурга)

Pour yourself into me, our time approaches so near, that I sigh.

Накинься на меня; вздыхаю, ведь время наше близко.

What danger in such an adorer? We dance and the music dies.

Опасна разве наша страсть? Мы танцуем и музыка тихнет.

We carry them all away, as we glide through their lost eyes.

С собой их прочь всех унесем, сквозь глаза пустые, как глазницы.

You lift me above myself, with the ghostly lake of your mind.

Подняла меня надо мной ты вместе с озером призрачным мыслей.

Arise from your slumber in my arms.

Возникла ты из дремоты в тот момент в моих руках.

Your beauty took the strength from me.

Забрала красота твоя все силы у меня.

In the meadows of heaven, we run through the stars.

Сквозь звезды бегаем с тобой на райских мы лугах.

Romantic in our tastes. We are without excuse.

Романтика по вкусу нам. И нет для нас прощенья.

We burn in our lust.

От похоти своей с тобою мы сгораем,

We die in our eyes

В глазах друг друга так же мы с тобою умираем,

And drown in our arms.

В объятьях наших тонем...