Темный режим

Erotic Literature

Оригинал: My Dying Bride

Эротическая литература

Перевод: Вика Пушкина

The fantastic weight of oceans

Фантастический вес океанов.

Cathedrals of immense awe

Мощь соборов спирает дух.

The brilliance of erotic literature

Яркий блеск сексуальных романов.

Enlightment of the whore

Просвещение для шлюх.

Marvel at the hanging gardens

Поразитесь висящим садам,

The liars, faint with greed

О лжецы, что слабы и жадны.

Sorrow at the wailing wall

Горе — спутник Плача Стенам.

The mindless of their knees

На коленях стоять нет нужды.

Lord, my flesh is tired

О Господь, моя плоть так устала.

Almighty soothsayer

Ты все видишь, в том сила твоя.

Lead me by the mind

Проведи, о Господь, через залы

Through halls so...

Разуменьем своим ты меня.

The truth of the Lord endureth forever

Твоя, правда, Господь, нерушима,

Marvellous in our eyes

Изумительна в наших глазах.

I cannot die

Не смогу умереть я никак

There is none to comfort me

Никого нет меня успокоить.

Mine enemies have heard my trouble

Враг узнал про проблемы мои.

Leave me in my misery

Вам оставить страдать меня стоит,

Enjoy the darkness

Наслаждаться сгущением тьмы.

The fantastic weight of oceans

Фантастический вес океанов.

Cathedrals of immense awe

Мощь соборов спирает дух.

The brilliance of erotic literature

Яркий блеск сексуальных романов.

Enlightment of the whore

Просвещение для шлюх.

Marvel at the hanging gardens

Поразитесь висящим садам,

The liars, faint with greed

О лжецы, что слабы и жадны.

Sorrow at the wailing wall

Горе — спутник Плача Стенам.

The mindless of their knees

На коленях стоять нет нужды.