Темный режим

BIrd

Оригинал: Munly And The Lupercalians

Птичка

Перевод: Никита Дружинин

Im a little butcher bird whos kin has lit away

Я — малютка-сорокопут, чья семья улетела;

I came out of my egg and I found no family

Я вылупился из яйца и не нашел ни родителей, ни братьев.

Left all alone my feathers fell from me

Остался я один-одинешенек и с горя облысел, потерял все свои перышки;

I had to teach myself, teach myself to sing...

И мне пришлось самому учиться петь.

...Hear how I taught me...

Вот как я научился петь:

Looooo

Вооооооооооооооооот....

Now I whisper hard into ear of Scarebeast

И вот я шепчу Волъчьепугалу на ухо:

Hes my bestest friend but hes yet to answer me

Он мой самый лучший друг, но пока он не ответил мне.

Petr sidles up he wants to befriend me

Вот к нам подкрался Петьа — он хочет подружиться со мной.

His gall is large Im jealous of his family...

Злоба его велика; ...я завидую его семье.

...It makes me sing...

И я пою:

Looooo

Вооооооооооооооооооот...

My best friends found his work to scare,

Работа моего лучшего друга — пугать:

Makes parchment sound when I preen his hair,

Пока я чищу ему прическу, он шуршит пергаментом;

I sit his shoulder as if I'm a miracle.

Я сижу на его плече, словно маленькое чудо.

I'd lift Scarebeast up to the sky,

Я бы поднял Волъчьепугало прямо в небеса,

If hed only teach me how to fly,

Если б только он научил меня летать;

We'd take my feathers and pay them to Aurelias.

Мы бы расплатились с Аврелием моими перышками.

Aurelias say he's not that type,

Но Аврелий говорит, он не таков,

To work behind the other two's unkind,

Устраивать дела тайком от остальных нечестно;

He admires my love but my bodys payment aint enough.

Он ценит мою любовь, но платы, которую даст мое тело, недостаточно.

Since Aurelias say he cannot help me

И раз уж Аврелий не может мне помочь,

Ill find a new way to help my bestest friend Scarebeast

Я найду другой способ помочь своему лучшему другу Волъчьепугалу.

Scare, you dont question my comforting

Волъчьепугало, не сомневайся, я всегда готов помочь тебе;

You ve no truck with discussion so my help to you I sing...

Ты неразговорчив — так что я просто спою тебе,

...Comforting...

Утешааааая....