Темный режим

Number One Fan

Оригинал: MUNA

Фанатка номер один

Перевод: Никита Дружинин

So I heard the bad news

Ну, короче, я узнала плохие новости:

Nobody likes me and I'm gonna die alone

Никто меня не любит и я умру в одиночестве,

In my bedroom

В своей спальне,

Looking at strangers on my telephone

Рассматривая фотографии незнакомцев в своём телефоне.

Well, wouldn't you?

Что же, неужели тебе не понравилось бы,

Wouldn't you like if I believed those words?

Не понравилось бы, если бы я поверила этим словам?

If I'm born to lose

Если я рождена для того, чтобы проиграть,

I'll never try and I will never learn but

Я никогда не попробую и никогда не научусь, но

I've been looking at myself in the mirror, saying

Я смотрю на себя в зеркало, говоря:

"Don't leave me now, don't leave me now"

"Не оставляй меня, не оставляй меня".

I've been looking at myself in the mirror, saying

Я смотрю на себя в зеркало, говоря:

"Don't leave me now" and I turn around like

"Не оставляй меня"; И я поворачиваюсь, и такая:

"Oh my God like, I'm your number one fan

"О боже, я — твоя фанатка номер один,

So iconic, like big, like stan, like

Это эпохально, невероятно круто, ну я так тебя обожаю, что

I would give my life just to hold your hand

Готова отдать жизнь, только чтобы взять тебя за руку.

I'm your number one fan

Я — твоя фанатка номер один,

I'm your number one, number one fan"

Я — твоя фанатка номер один, номер один".

So here's the bad news

Вот плохие новости для всех:

I'm coming for everyone and coming on strong

Готовьтесь к моему грандиозному возвращению.

New hair and new shoes

У меня новая причёска и новые туфли,

Yeah, I get what I like because I do what I want

Да, я получаю что хочу, потому что я делаю то, что хочу.

I've been looking at myself in the mirror, saying

Я смотрю на себя в зеркало, говоря:

"Don't leave me now, don't leave me now"

"Не оставляй меня, не оставляй меня".

I've been looking at myself in the mirror, saying

Я смотрю на себя в зеркало, говоря:

"Don't leave me now" and I turn around like

"Не оставляй меня"; И я поворачиваюсь, и такая:

"Oh my God like, I'm your number one fan

"О боже, я — твоя фанатка номер один,

So iconic, like big, like stan, like

Это эпохально, невероятно круто, ну я так тебя обожаю, что

I would give my life just to hold your hand

Готова отдать жизнь, только чтобы взять тебя за руку.

I'm your number one fan

Я — твоя фанатка номер один,

I'm your number one, number one fan"

Я — твоя фанатка номер один, номер один".

Number one, number one

Номер номер, номер один,

Number one, number one

Номер один, номер один.

In the thick of it

И в разгар этих событий,

Will you stick up for me?

Ты будешь на моей стороне?

In the thick of it

И в разгар этих событий,

Are you gonna believe that I can do it?

Ты поверишь, что у меня всё получится?

Love me in the way that only you can

Любит меня так, как умеешь только ты,

Be my number one, number one

Будь моим фанатом номер один, номер один.

"Oh my God like, I'm your number one fan

"О боже, я — твоя фанатка номер один,

So iconic, like big, like stan, like

Это эпохально, невероятно круто, ну я так тебя обожаю, что

I would give my life just to hold your hand

Готова отдать жизнь, только чтобы взять тебя за руку.

I'm your number one fan

Я — твоя фанатка номер один,

I'm your number one, number one fan

Я — твоя фанатка номер один, номер один.

Oh my God like, I'm your number one fan

О боже, я — твоя фанатка номер один,

So iconic, like big, like stan, like

Это эпохально, невероятно круто, ну я так тебя обожаю, что

I would give my life just to hold your hand

Готова отдать жизнь, только чтобы взять тебя за руку.

I'm your number one fan

Я — твоя фанатка номер один,

I'm your number one, number one fan"

Я — твоя фанатка номер один, номер один".

Number one, number one

Номер номер, номер один,

Number one, number one

Номер один, номер один.