Темный режим

Un Paso Al Vacío

Оригинал: Muerte Por Mil Cortes

Шаг В Пустоту

Перевод: Никита Дружинин

Vencer, morir es tu prueba de fe.

Победить, умереть — это испытание твоей веры.

Cielo o infierno — tu misión divina.

Небеса или ад — твоя священная миссия.

Sólo un paso al vacío,

Лишь один шаг в пустоту,

Sólo tu un paso al vacío.

Лишь один твой шаг в пустоту.

Nada tiene ya ningún sentido.

Теперь уже ничто не имеет смысла.

Todo está podrido,

Всё умерло,

Hundido en la oscuridad.

Погрузилось во мрак.

Vencer, morir, cielo o infierno.

Победить, умереть, небеса или ад.

Es tu prueba de fe, tu misión divina.

Это испытание твоей веры, твоя священная миссия.

Siempre hay un motivo para vivir un día más.

Всегда есть повод для того, чтобы прожить ещё один день.

Siempre hay un motivo para luchar, para luchar.

Всегда есть повод для того, чтобы бороться, для того, чтобы бороться.

Camino espinoso, sendero pedregoso.

Путь тернист, вся дорога усыпана камнями.

En tu cabeza rondaba la paz eterna.

В твоей голове крутились мысли о вечном покое.

Vencer, morir, cielo o infierno.

Победить, умереть, небеса или ад.

Es tu prueba de fe, tu misión divina.

Это испытание твоей веры, твоя священная миссия.

Siempre hay un motivo para vivir un día más.

Всегда есть причина для того, чтобы прожить ещё один день.

Siempre hay un motivo para luchar, para morir.

Всегда есть причина для того, чтобы бороться, для того, чтобы умереть.

Toda esperanza perdida.

Вся надежда потеряна.

La luz cegante a lejos.

Вдалеке слепящий луч света.

Acércate a la luz, no tengas miedo,

Иди навстречу свету, ничего не бойся,

Un leve paso al vacío y no volver a despertar jamás.

Один маленький шаг в пустоту и больше никогда не будет пробуждения.

Siempre hay un motivo para vivir un día más.

Всегда есть причина для того, чтобы прожить ещё один день.

Siempre hay un motivo para luchar, para morir.

Всегда есть причина для того, чтобы бороться, для того, чтобы умереть.

Demostrarte a ti mismo tu odio, tu rabia.

Покажи себе самому свою ненависть, свой гнев.

Demostrar al mundo tu odio, tu rabia.

Покажи всему миру свою ненависть, свой гнев.