Vanity Fair
Ярмарка тщеславия
You're not human
Ты не человек,
You're a miracle
Ты — чудо.
A preacher with an animal's face
Проповедник с лицом животного.
In your sexy
В твоей сексуальной
Neon smokescreen
Неоновой дымовой завесе
Lie the supersalesmen of vanity
Заключены суперпродавцы тщеславия.
Even your shadow worships you
Даже твоя тень обожает тебя
In your jungle solitude
В джунглях твоего уединения.
With the orgies of the sacrament
С оргиями причастия
And the seal of flagellants
И печатью флагеллантов.
God saves those who save their skin
Бог спасает тех, кто спасает свою шкуру
From the bondage that we're in
От рабства, в котором мы состоим.
I'm elated
Я в приподнятом настроении.
I could cut you
Я могу разрезать тебя
And remove the sheath of your ignorance
И снять оболочку твоего невежества.
Bless the eunuch
Благослови евнухов
And the Skoptsy
И скопцов.
Will you hurt me now and make a million?
Причините ли вы мне боль и заработаете миллион?
Say cheese, baby
Скажи: "Сыр", детка.
We all love you
Мы все любим тебя.
But it's a cheap world and you don't exist
Но это дешёвый мир, а ты не существуешь.
Slit the fabric of the right now
Разрежь материю нынешнего момента,
Spread your legs and wear the crown
Раздвинь свои ноги и надень корону.
Tell me how long, lord, how long
Скажи мне, сколько ещё, Господи, сколько ещё времени
Till I get my beauty sleep?
До того, как я получу мою спящую красавицу?
Now the hourglass is empty
Теперь песочные часы пусты.
The moment of my de-sexing
Момент моей кастрации.
Cut!
Режьте!
Cut!
Режьте!
Cut!
Режьте!
Cut!
Режьте!
Cut!
Режьте!
Cut this cancer from my soul
Вырезайте эту раковую опухоль из моей души.
Now I've made it
Теперь я сделал это.
I'm finally naked
Я наконец обнажён.
I'm finally naked
Я наконец обнажён.
Yeah, I've made it
Да, я сделал это.
I'm really naked
Я действительно обнажён.