Темный режим

Le Bien Qui Fait Mal

Оригинал: Mozart, l'Opéra Rock (Мюзикл)

Добро, которое причиняет боль

Перевод: Никита Дружинин

Mais d'où vient

Но откуда же берется

L'émotion étrange

Это странное переживание,

Qui me fascine

Которое меня зачаровывает

Autant qu'elle me dérange

Не меньше, чем мешает мне.

Je frissonne

Я содрогаюсь при

Poignardé par le beau

Острой боли от прекрасного.

C'est comme

Это словно

Dans l'âme le couteau

Нож в душе.

La blessure traverse mon coeur

Рана пронизывает мое сердце,

Et j'ai

И я нахожу

La joie dans la douleur

Радость в страданиях.

Je m'enivre de ce poison

Меня опьяняет этот яд

A en perdre la raison

До потери рассудка.

C'est le bien qui fait mal

Добро причиняет боль,

Quand tu aimes

Когда ты любишь.

Tout ? fait normal

Твоя ненависть

Ta haine

Совершенно нормальна.

Prend le plaisir

Получай удовольствие,

C'est si bon de souffrir

Страдать — это так приятно,

Succombe au charme

Уступи очарованию,

Donne tes larmes

Покажи свои слезы.

C'est le bien qui fait mal

Добро причиняет боль,

Quand tu aimes

Когда ты любишь.

Tout ? fait banal

Твоя боль

Ta peine

Совершенно обычна.

Les vrais délices

Настоящие наслаждения

Passent par le supplice

Заключаются в мучениях.

Baisse les armes

Опусти оружие,

Donne tes larmes

Покажи свои слезы.

Je ressens

Я испытываю

De violentes pulsions

Безудержные порывы,

J'ai l'impression

Кажется,

De glisser vers le fond

Что я скачусь на самое дно,

Si j'ignore

Если проигнорирую,

D'où vient ce fléau

Откуда взялось это бедствие.

J'adore

Я обожаю

L'avoir dans la peau

Чувствовать его у себя под кожей.

Envoûté par des idées folles

Я очарован безумными идеями,

Soudain

Внезапно

Mes envies s'envolent

Мои желания ускользают.

Le désir devient ma prison

Влечение становится моей тюрьмой

A en perdre la raison

До потери рассудка.

C'est le bien qui fait mal

Добро причиняет боль,

Quand tu aimes

Когда ты любишь.

Tout ? fait normal

Твоя ненависть

Ta haine

Совершенно нормальна.

Prend le plaisir

Получай удовольствие,

C'est si bon de souffrir

Страдать — это так приятно,

Succombe au charme

Уступи очарованию,

Donne tes larmes

Покажи свои слезы.

C'est le bien qui fait mal

Добро причиняет боль,

Quand tu aimes

Когда ты любишь.

Tout ? fait banal

Твоя боль

Ta peine

Совершенно обычна.

Les vrais délices

Настоящие наслаждения

Passent par le supplice

Заключаются в мучениях.

Baisse les armes

Опусти оружие,

Donne tes larmes

Покажи свои слезы.

OST Mozart, l'opéra rock (саундтрек к мюзиклу «Моцарт. Рок-опера»)