Темный режим

1916

Оригинал: Motorhead

1916

Перевод: Никита Дружинин

Sixteen years old when I went to the war,

Мне было шестнадцать, когда я ушел на войну

To fight for a land fit for heroes,

Биться за землю, достойную героев.

God on my side, and a gun in my hand,

Бог со мной, и оружие в моих руках

Chasing my days down to zero,

Приближало мои дни к концу.

And I marched and I fought and I bled and I died,

И я шел строем и сражался, и я был ранен и умирал,

And I never did get any older,

И я никогда не старел,

But I knew at the time that a year in the line,

Но тогда я знал, что продержаться год на линии фронта -

Was a long enough life for a soldier

Это уже приличный срок для солдата.

We all volunteered, and we wrote down our names,

Все мы добровольцы, и мы вписали свои имена,

And we added two years to our ages,

Добавив себе пару лет к возрасту.

Eager for life and ahead of the game,

Жаждущие жизни и стремящиеся быть впереди всех,

Ready for history's pages,

Готовые для страниц истории,

And we brawled and we fought and we whored 'til we stood,

Мы дрались и сражались, и развратничали, покуда были в состоянии это делать.

Ten thousand shoulder to shoulder,

Десять тысяч плечом к плечу,

A thirst for the hun, we were food for the gun,

Мы были жаждой варваров, пушечным мясом -

And that's what you are when you're soldiers,

Вот что ты из себя представляешь, когда ты солдат.

I heard my friend cry, and he sank to his knees,

Я слышал, как плакал мой друг, опустившись на колени,

Coughing blood as he screamed for his mother,

Кашляя кровью, он выкрикивал имя матери,

And I fell by his side, and that's how we died,

И я упал рядом с ним, и так мы умирали,

Clinging like kids to each other,

Прижавшись, как дети, друг к другу,

And I lay in the mud and the guts and the blood,

И я лежал в грязи, кишках и крови,

And I wept as his body grew colder,

И я рыдал, когда его тело холодело,

And I called for my mother and she never came,

И я звал свою маму, и она не пришла,

Though it wasn't my fault and I wasn't to blame,

Хотя это не моя ошибка и не моя вина,

The day not half over and ten thousand slain,

Не прошло и полдня, как десять тысяч полегли,

And now there's nobody remembers our names

И вот теперь никто не помнит наши имена -

And that's how it is for a soldier

Вот какова участь солдата.