Темный режим

Asche

Оригинал: Morgenstern

Прах

Перевод: Никита Дружинин

Ich hörte eine Stimme singen

В криках, что со всех сторон доносились,

Im all dem Schreien ringsumher

Я слышал твой поющий голос,

Um sie in mein Herz zu bringen

Что в моё сердце проник –

Folgte ich ihr bis hierher

Он привёл меня сюда.

Hier in deinem Garten

Здесь, в твоём саду,

Lege ich mich zu dir

Я ложусь рядом с тобой,

Hier in deinem zarten Armen

Здесь, в твоих нежных объятиях,

Will ich heute schlafen

Я хочу сегодня заснуть.

Schlafen will ich ewigkeiten

Я хочу заснуть навечно,

Nur dein Kuß soll mich begleiten

Лишь твоим поцелуем ведомый,

Wenn ich durch das endlos weite

Когда я скольжу по беспредельному

Flammenmeer der Schlange gleite

Огненному морю змия.