Темный режим

Taistelu Pohjolasta

Оригинал: Moonsorrow

Битва за Похьёлу

Перевод: Никита Дружинин

[PUNAISEN LUMEN VALTAKUNTA]

[Королевство красного снега]

Aseisiin, oi pohjoisen soturit!

К оружию, о, воины Севера!

Isiemme pyhällä maalla

На святой земле наших отцов

vihollinen meitä vastaan

Наш враг

kruunataan vain kuolemallaan.

Не будет коронован, лишь смертью будет награжден.

Kristityt karkoitetaan.

Эти христиане будут изгнаны.

Taivaansa porteilla

На своих вратах райских

verellän kastetaan.

Их крещение в крови свершится.

Te kurjat, heikot käännyttäjät

Вы жалкие, слабые проповедники,

jotka astutte meidän tiellemme.

Что осмелились ступить на наш путь,

Kadotukseen, taivaan lapset,

Будьте же прокляты, вы, дети небес,

kuolema ikuinen odottaa.

Вечная смерть ждет.

Miekkoihin tarttukaa!

Хватайте свои мечи!

Emme pisaraakaan teille suo.

Мы не подарим вам ни одной капли.

Kohta punaiseksi värjäytyy maa...

Вскоре вся земля окрасится в красный

veri virtaa!

И кровь потечет рекой!

Kuolkaa!

Умрите же!

Poistukaa meidän maaltamme

Убирайтесь с нашей земли

ja kärsikää rangaistuksenne.

И понесите наказание, которое вы заслуживаете.

Jumalankuvien perilliset

Этот наследник образа Бога

eivät maatamme anasta tuhotakseen.

Больше не завладеет нашей землей, чтобы разорить ее.

Ei Jehovan poika ansaitse kunniaa.

Сын Иеговы не заслуживает чести.

[JäISTEN JäRVIEN KIMALTEESSA]

[В сиянии ледяных озер]

...ja kun veri lakkaa virtaamasta

... и когда потоки крови остановятся,

tiedät meidän voittaneen.

Вы узнаете, что мы победили.

Kuollut on se sädekehä

Нимб мертв

joka heidät ympäröi.

И больше не будет сияния вокруг него.

Tappava sen miekan terä

Один меч, один смертельный удар

joka voiton sinetöi.

Окончательно закрепил победу.

Hyytävä on pakkanen

Морозный воздух —

joka meitä syleilee.

Вот, что охватило нас сейчас.

Metsät, aavat pohjoisäen

Все леса, все равнины на Севере

vapaudestaan kiittelee.

Благодарят за их свободу.

Jääkentät kimaltelevat,

Ледяные поля сверкают,

verisinä säihkyvät.

Сквозь которые блики крови видны.

Järvet luovat loistettaan

Озера отражаются блеском в небе

talven valtakunnassaan.

В этом холодном королевстве.