Темный режим

Morocco

Оригинал: Moon Taxi

Марокко

Перевод: Никита Дружинин

So sick and tired of the pouring rain,

Устав от проливного дождя,

I took a train to Morocco just to kill the pain.

Я взял билет на поезд в Марокко, просто чтобы не чувствовать боль.

Oh it might help a little, it might help a lot,

Это может мне немного помочь, а может и поможет на самом деле.

I don't know, but it's all I got.

Я не знаю, ведь больше ничего у меня нет.

Ran down the aisle to find a window by the bar,

Пробежав по проходу, обнаружил окошко бара.

I blew a cigarette to pieces so I lit up a cigar.

Я выкурил сигарету до конца и теперь курю сигару.

Oh this might hurt a little, this might hurt a lot,

Это будет немного больно, а может быть, действительно больно.

I don't know, but it's all I got.

Я не знаю, ведь больше ничего у меня нет.

Oh, Morocco,

О, Марокко...

Tell me where you've been..

Скажи, где ты было..

Won't you tell me what you know...

Скажи, что знаешь...

Crossing the desert when I lost the caravan,

Пересекая пустыню, в которой я потерял караван,

I found a compass in a box buried underneath the sand,

Я нашел компас в коробке, закопанной в песке.

Oh it might help a little, it might help a lot,

Это может немного помочь, может, действительно поможет.

I don't know, but it's all I've got.

Я не знаю, ведь больше ничего у меня нет.

Running in circles I was losing my mind,

Бежал по кругу, сходил с ума,

When you found me and you led me to the water just in time.

И в этот момент ты меня нашла и отвела к воде — как раз вовремя.

Oh this might hurt a little, this might hurt a lot,

Это будет немного больно, а может быть, действительно больно.

I don't know, but it's all I got.

Я не знаю, ведь больше ничего у меня нет.

Oh, Morocco,

О, Марокко...

Tell me where you've been..

Скажи, где ты было..

Won't you tell me what you know...

Скажи, что знаешь...