A Kid Called Panic
Мальчик по имени Паника
Hiding in the comfort of corners,
Прячусь в комфорте углов.
I guess in a way everybody hides
Думаю, в некотором смысле все так поступают.
Though I need my friends more than ever,
Хотя и нуждаюсь в своих друзьях больше, чем когда-либо,
Don't want anyone by my side
Я никого не хочу видеть рядом.
Who is that boy in the mirror,
Кто этот мальчик в зеркале,
Waving goodbye to the man?
Что машет, прощаясь с мужчиной?
I can't seem to shake that sad feeling
Я никак не могу стряхнуть это чувство печали,
I'll never be who I really am
Я никогда не буду тем, кто я на самом деле.
Though I'm lost I'm only one over the eight
Пусть я и потерян, я всего-то-навсего мертвецки пьян.
Goodbye Station 8, guess you've heard as of late
Прощай, станция номер восемь! Думаю, ты слышала, что, как повелось с недавних пор,
I'll be drinking this night on my own
Я проведу эту ночь, выпивая в одиночестве.
I'm going away to my own special place
Я уезжаю в своё особое место,
Where I turn off the lights and the phone,
Где я выключу свет и телефон.
So won't you...
Так что...
Help — I need to escape, I don't belong in here
Помоги. Мне нужно спасаться, мне всё это не подходит.
Here's to my fears, sorrows and tears
А это — тост за мои страхи, печали и слёзы.
There goes another year
Вот уходит ещё один год.
He's that kid, with panic through the streets,
Этот мальчик, бегущий по улицам, охваченный паникой,
That no one really sees,
Которого никто, в общем, не замечает, —
Oh, that kid looks one hell of a lot like me
О, этот мальчик чертовски похож на меня!
My friends that left town are returning,
Мои друзья, что уезжали из города, возвращаются.
They know that I'm too homeward bound
Они знают, что я тоже скоро уеду домой.
I'm sick of their heads that keep turning,
Меня тошнит от того, что они то и дело посматривают на меня,
Of nodding and saying I'm fine,
От того, как я киваю и говорю, что я в порядке.
I'm not fine
Я не в порядке!
The 46" is my friend now,
Телевизор с диагональю 46 дюймов — мой друг теперь.
I order my food to the door
Я заказываю еду с доставкой до двери.
I suffocate on medication,
Я давлюсь лекарствами,
Those pills just can't do it somehow
Но от этих таблеток почему-то никакой пользы.
I shot myself down, August 2008
Я выстрелил в себя в августе 2008-го,
Now I carry this pathetic wound
Теперь несу по жизни этот жалкий шрам.
I don't even talk, I won't listen at all
Я вообще не говорю, ничего не собираюсь слушать,
But I'm hoping that someday you'll call,
Но надеюсь, что однажды ты позвонишь,
So won't you...
Так что...
Help — I need to escape, I don't belong in here
Помоги. Мне нужно спасаться, мне всё это не подходит.
Here's to my fears, sorrows and tears
А это — тост за мои страхи, печали и слёзы.
There goes another year
Вот уходит ещё один год.
He's that kid, with panic through the streets,
Этот мальчик, бегущий по улицам, охваченный паникой,
That no one really sees,
Которого никто, в общем, не замечает, —
Oh, that kid looks one hell of a lot like me
О, этот мальчик чертовски похож на меня!
When I turned from the truth in a far cry from you,
Когда я отвернулся от истины, находясь так далеко от тебя,
Denied the hand of a friend that could help me through
Отказался от руки помощи моего друга, кто мог бы провести меня через это...
Mealy mouthed, unsure, afraid of it all
Я неискренний в словах, неуверенный, боюсь всего этого.
Never confident but I know how to fall,
Я никогда не верил в себя, но зато я хорошо знаю, как падать,
Know how to fall
Знаю, как падать.
Say is it you outside the window?
Скажи, это ты за окном?
Coming home to me one last time?
Снова идёшь ко мне домой, в последний раз?
I swear I just saw your silhouette
Клянусь, я только что видел, как твой силуэт
Sliding into the bedroom where angels blessed our skin,
Проскользнул в ту спальню, где ангелы благословляли нашу кожу.
Now only dust
Теперь там осталась только пыль.
I am still knocking at your door,
Я всё ещё стучу в твою дверь,
But love doesn't live there anymore
Но любовь там больше не живёт.
I know you'll be coming home again,
Я знаю, ты будешь и дальше приходить домой,
But nothing will ever be the same;
Но ничто уже не будет так, как раньше,
You're taking your things, returning my heart
Ты забираешь свои вещи, возвращаешь моё сердце.
I curse my own pride as I'm watching the phone,
Я проклинаю свою гордость, глядя в телефон.
Is there anything happening at all?
Есть ли там хоть что-то новенькое?
I drink till I cry but just can't fall asleep,
Я пью до тех пор, пока не начинаю плакать, но просто не могу заснуть.
Someone please give me a call
Кто-нибудь, пожалуйста, позвоните мне!
Summer is over we've used all our dreams,
Лето кончилось, мы израсходовали все свои мечты,
Now I tumble in blind memories
Теперь я проваливаюсь в слепые воспоминания.
You've changed your address, soon you'll change your last name,
Ты сменила свой адрес, скоро ты сменишь фамилию.
How I wish I'd change at all
Как бы я хотел, чтобы я поменялся хоть немного!
Help — I need to escape, I don't belong in here
Помоги. Мне нужно спасаться, мне всё это не подходит.
Here's to my fears, sorrows and tears
Этот тост за мои страхи, печали и слёзы.
There goes another year
Вот уходит ещё один год.
Help — I need to escape, but I do belong in here
Помоги. Мне нужно спасаться, но я сильно укоренился во всём этом.
Here's to you love, wherever you are
А это — тост за тебя, любимая. Где бы ты ни была,
You're still inside of me
Ты по-прежнему внутри меня.
As the last lover's sailing away in the night,
Когда последний влюблённый уплывает в ночи,
By the harbor retired romantics
У гавани отставные романтики, которых он оставил позади,
Left behind telling stories of how it was oh,
Рассказывают истории о том, насколько, о,
So much better before...
Насколько всё было лучше до того...
Before any of us fell in love...
До того, как все мы влюбились.
Help — I need to escape, I don't belong in here
Помоги. Мне нужно спасаться, мне всё это не подходит.
Here's to my fears, sorrows and tears
А это — тост за мои страхи, печали и слёзы.
There goes another year
Вот уходит ещё один год.
Help — I need to escape, but I do belong in here
Помоги. Мне нужно спасаться, но я сильно укоренился во всём этом.
Here's to you love, wherever you are
А это — тост за тебя, любимая. Где бы ты ни была,
You're still inside of me
Ты по-прежнему внутри меня.