Темный режим

Nur Dich

Оригинал: MONRATH

Только тебя

Перевод: Никита Дружинин

Mit 'nem Drink in der Hand

С коктейлем в руке

Macht er mich an,

Он клеит меня,

Glaubt, ich beiß an

Думает, что я клюну.

Die Schuhe von Nike

Ботинки от Nike –

Er glaubt, dass es reicht,

Ему кажется, что этого достаточно,

Dass ich heit Nacht bei ihm bleib — naja

Чтобы я осталась с ним сегодня ночью — н-да!

Er will Netflix und chill'n

Он хочет смотреть Netflix и отдыхать,

Ihm ist egal was ich will

Ему всё равно, чего я хочу.

Ich weiss, was er meint

Я знаю, что он имеет в виду.

Kein Bock auf den Scheiß,

Мне не нравится вся эта фигня,

Bleib lieber allein

Останусь лучше одна.

Ich hab nur einen im Sinn

Я думаю только об одном человеке

Und ich weiss, dass ich dich find

И знаю, что найду тебя.

Ich will den einen, der mich versteht,

Я хочу того, кто меня поймёт,

Der mit mir nachts noch zur Tanke geht,

Кто со мной ночью пойдёт на заправку,

Der mich hält, wenn ich durchdreh' –

Кто меня удержит, если я схожу с ума –

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя.

Den einen, der mich immer zurückruft,

Того, кто мне всегда перезвонит,

Der die Welt nach mir absucht,

Кто обыщет весь мир в поисках меня,

Der mir einfach nur guttut –

Кто на меня просто хорошо влияет –

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя.

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Ein Penthouse und Geld

Пентхаус и деньги –

Ist nichts, was mich hält

Ничто не удержит меня.

Was ich will, hol ich mir selbst

Что захочу, получу сама.

Flieg allein um die Welt

Летаю одна вокруг света,

Mach, was mir gefällt

Делаю то, что мне нравится.

Ich brauche keinen Held

Мне не нужен герой,

Ich will jemand, der zuhört,

Я хочу того, кто прислушается ко мне,

Den auf mich warten nicht stört

Кому приятно ждать меня.

Er weiss wie ich's mein,

Он знает, что я имею в виду,

Muss 'n Gentleman sein,

Должен быть джентльменом,

Dass ich heut Nacht bei ihm bleib

Чтобы я осталась с ним сегодня ночью.

Ich hab nur einen im Sinn

Я думаю только об одном человеке

Und ich weiss, dass ich dich find

И знаю, что найду тебя.

Ich will den einen, der mich versteht,

Я хочу того, кто меня поймёт,

Der mit mir nachts noch zur Tanke geht,

Кто со мной ночью пойдёт на заправку,

Der mich hält, wenn ich durchdreh' –

Кто меня удержит, если я схожу с ума –

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя.

Den einen, der mich immer zurückruft,

Того, кто мне всегда перезвонит,

Der die Welt nach mir absucht,

Кто обыщет весь мир в поисках меня,

Der mir einfach nur guttut –

Кто на меня просто хорошо влияет –

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя.

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Ich werd' dich erkenn',

Я узнаю тебя,

Wenn ich dich seh'

Если увижу,

Kann dir endlich sagen:

Смогу тебе наконец-то сказать:

"Ich will nur dich"

"Я хочу только тебя".

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Ich will den einen, der mich versteht,

Я хочу того, кто меня поймёт,

Der mit mir nachts noch zur Tanke geht,

Кто со мной ночью пойдёт на заправку,

Der mich hält, wenn ich durchdreh' –

Кто меня удержит, если я схожу с ума –

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя.

Den einen, der mich immer zurückruft,

Того, кто мне всегда перезвонит,

Der die Welt nach mir absucht,

Кто обыщет весь мир в поисках меня,

Der mir einfach nur guttut –

Кто на меня просто хорошо влияет –

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя.

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Nur dich, nur dich, nur dich

Только тебя, только тебя, только тебя

Nur dich

Только тебя