Темный режим

Daydream Believer

Оригинал: Monkees, The

Живущая в грёзах

Перевод: Олег Крутиков

Oh I could hide 'neath the wings

Я мог бы спрятаться под крылом

Of the bluebird as she sings

Поющей лазурной птицы

The six o'clock alarm would never ring

И будильник не прозвенел бы в шесть часов.

But it rings and I rise

Но он звенит, и я встаю.

Wipe the sleep out of my eyes

Протираю глаза, чтобы прогнать сон.

My shaving razor's cold and it stings

Лезвие моей бритвы жалит холодом.

Cheer up sleepy Jean

Взбодрись, сонная Джин!

Oh what can it mean

Что это может означать

To a daydream believer

Для живущей в грёзах

And a homecoming queen

Королевы, возвращающейся домой?

You once thought of me

Однажды ты подумала обо мне

As a white knight on his steed

Как о прекрасном рыцаре на белом коне.

Now you know how happy I can be

Теперь ты знаешь, каким счастливым я могу быть.

Whoa, and our good times start and end

Наши белые полосы наступают и заканчиваются —

Without dollar one to spend

Остаёмся без гроша в кармане.

But how much, baby, do we really need

Но сколько нам в самом деле нужно?

[2x:]

[2x:]

Cheer up sleepy Jean

Взбодрись, сонная Джин!

Oh what can it mean

Что это может означать

To a daydream believer

Для живущей в грёзах

And a homecoming queen

Королевы, возвращающейся домой?