Темный режим

Song to the Siren

Оригинал: Monica’s Last Prayer

Песня сирене

Перевод: Никита Дружинин

Long afloat on shipless oceans

По пустым морям скитаясь,

I did all my best to smile

Никогда не унывал,

'Til your singing eyes and fingers

Но твой взгляд и твои руки

Drew me loving to your isle

К скалам завлекли меня,

And you sang

Пела ты,

Sail to me

Приплыви,

Sail to me

Приплыви,

Let me enfold you

Дай пленить тебя,

Here I am

Я ведь здесь,

Here I am

Я ведь здесь,

Waiting to hold you

Жду я объятий

Did I dream you dreamed about me?

Снилось ли, что я в твоем сне?

Were you hare when I was fox?

Ты ли заяц, я ли лис?

But now my foolish boat is leaning

Но о любовь мой шлюп разбитый

Broken lovelorn on your rocks

Глупо на камнях лежит,

For you sing

Ты поёшь,

Touch me not

Ах, не тронь,

Touch me not

Ах, не тронь,

Come back tomorrow

Приходи позже,

O my heart

И тоска,

O my heart

И тоска

Shies from the sorrow

Сердце мне гложет

I am puzzled as the oyster

Словно устрица растерян,

I am troubled at the tide

Над волной тревожно мне,

Should I stand amid the breakers

Должен ли прибой я встретить,

Or should I lie with death my bride?

Иль с невестой-смертью лечь?

Hear me sing

Ты услышь,

Swim to me

Доплыви,

Swim to me

Доплыви,

Let me enfold you

Дай пленить тебя,

All my heart

Сердцем всем,

All my heart

Сердцем всем,

Is waiting to hold you

Так жду я объятий