Темный режим

Entre Dos Fuegos

Оригинал: Margarita Rosa De Francisco

Между двух огней

Перевод: Вика Пушкина

Cada vez que te niego te maldigo

Каждый раз, когда я отрекаюсь от тебя, я проклинаю тебя,

Y me la paso asi entre dos fuegos

И я — между двух огней:

Con uno quiero que llegue el olvido

С одним я хочу, чтобы пришло забвение,

Y con otro buscar amor que no estes lejos

А с другим — искать любовь, чтобы ты не был далеко.

No te quiero borrar porque me muero

Я не хочу вычёркивать тебя из памяти, потому что умираю,

No te quiero sacar porque me matas

Я не хочу выставлять тебя, потому что ты убиваешь меня,

Mi vida es un castigo sin tus besos

Моя жизнь — мучение — без твоих поцелуев,

Y tu olvido es fatal

И забыть тебя — это фатально,

Ay Dios porque me acabas

Ай, Боже, потому что ты меня добиваешь.

[Chorus:]

[Припев:]

Mi vida es un infierno apasionado

Моя жизнь — кромешный страстный ад,

Un altar asaltado por tus besos

Алтарь, атакованный твоими поцелуями,

Y en el dulce punal de tus recuerdos

И сладость кинжала твоих воспоминаний,

Yo me la paso ardiendo entre dos fuegos

Я — раскалённая — между двух огней.

Al permitir tu amor fue mi desdicha

С моего разрешения твоя любовь была моим несчастьем,

Y cavar mi orgullo tu desden

И закопанную мою гордость ты вернул обратно,

Mi perdicion fue haberte conocido

Моим вечным проклятием было знать тебя,

Pues no existe el amor ay Dios sin padecer

Ведь не существует любви, ай, Боже, когда не чувствуешь боли.

Pretender que tu amor sea mi castigo

Стремиться, чтобы твоя любовь была бы моим наказанием, -

Es alejar de mi toda ilusion

Это удаляться совсем от моей мечты,

Aunque absurdo es vivir sin tu carino

Хотя нелепость — жить без любви,

Yo me muero en el fuego amor de mi dolor

Я умираю в огне любви моей боли.

[Chorus]

[Припев]