J’ai Du Bon Feu
Мое пламя греет
Approche tes mains de la flamme
Приблизь руки к огню,
J'ai du bon feu
Мое пламя греет.
Approche tes mains de la flamme
Приблизь свои ладони к огню,
Tu verras, tu verras, ça ira mieux
Ты увидишь, ты увидишь, станет лучше.
Toi dont les souvenirs pleurent
Ты, чьи воспоминания плачут,
Toi dont les amours sont mortes
Ты, чьи любови мертвы,
Viens partager mon bonheur
Приходи разделить мое счастье.
Allez, viens, je t'ouvre ma porte
Давай же, заходи, я открываю тебе дверь.
Approche tes mains de la flamme
Приблизь руки к огню,
J'ai du bon feu
Мое пламя греет.
Approche tes mains de la flamme
Приблизь свои ладони к огню,
Tu verras, tu verras, ça ira mieux
Ты увидишь, ты увидишь, станет лучше.
Si ta vie est de tristesse
Если в твоей жизни печаль,
Si ton âme est a la pluie
Если твоя душа в слезах,
Reste un peu, rien ne te presse
Осталось всего ничего, ничто не торопит тебя,
Et lève ton verre à l'oubli
Подними свой бокал за забвение.
Approche tes mains de la flamme
Приблизь руки к огню,
J'ai du bon feu
Мое пламя греет.
Approche tes mains de la flamme
Приблизь свои ладони к огню,
Tu verras, tu verras, ça ira mieux
Ты увидишь, ты увидишь, станет лучше.
Si tu n'as pas eu de chance
Если у тебя не было шанса,
Si tu marches dans le noir
Если ты идешь в ночи
Chez moi j'ai du feu qui danse
Ко мне, у меня танцует пламя,
Allez, viens prendre un coup d'espoir
Давай же, проходи за толикой надежды.
Approche tes mains de la flamme
Приблизь руки к огню,
J'ai du bon feu
Мое пламя греет.
Approche tes mains de la flamme
Приблизь свои ладони к огню,
Tu verras, tu verras, ça ira mieux
Ты увидишь, ты увидишь, станет лучше.