Темный режим

J’ai Du Bon Feu

Оригинал: Marc Gelinas

Мое пламя греет

Перевод: Никита Дружинин

Approche tes mains de la flamme

Приблизь руки к огню,

J'ai du bon feu

Мое пламя греет.

Approche tes mains de la flamme

Приблизь свои ладони к огню,

Tu verras, tu verras, ça ira mieux

Ты увидишь, ты увидишь, станет лучше.

Toi dont les souvenirs pleurent

Ты, чьи воспоминания плачут,

Toi dont les amours sont mortes

Ты, чьи любови мертвы,

Viens partager mon bonheur

Приходи разделить мое счастье.

Allez, viens, je t'ouvre ma porte

Давай же, заходи, я открываю тебе дверь.

Approche tes mains de la flamme

Приблизь руки к огню,

J'ai du bon feu

Мое пламя греет.

Approche tes mains de la flamme

Приблизь свои ладони к огню,

Tu verras, tu verras, ça ira mieux

Ты увидишь, ты увидишь, станет лучше.

Si ta vie est de tristesse

Если в твоей жизни печаль,

Si ton âme est a la pluie

Если твоя душа в слезах,

Reste un peu, rien ne te presse

Осталось всего ничего, ничто не торопит тебя,

Et lève ton verre à l'oubli

Подними свой бокал за забвение.

Approche tes mains de la flamme

Приблизь руки к огню,

J'ai du bon feu

Мое пламя греет.

Approche tes mains de la flamme

Приблизь свои ладони к огню,

Tu verras, tu verras, ça ira mieux

Ты увидишь, ты увидишь, станет лучше.

Si tu n'as pas eu de chance

Если у тебя не было шанса,

Si tu marches dans le noir

Если ты идешь в ночи

Chez moi j'ai du feu qui danse

Ко мне, у меня танцует пламя,

Allez, viens prendre un coup d'espoir

Давай же, проходи за толикой надежды.

Approche tes mains de la flamme

Приблизь руки к огню,

J'ai du bon feu

Мое пламя греет.

Approche tes mains de la flamme

Приблизь свои ладони к огню,

Tu verras, tu verras, ça ira mieux

Ты увидишь, ты увидишь, станет лучше.