Темный режим

Julia

Оригинал: Lauv

Джулия

Перевод: Олег Крутиков

- My colleague, kinda

— Она моя коллега, типа того.

- Yeah

— Ага.

(When we met)

(Когда мы познакомились)

- That seems right, yeah

— Всё отлично, да.

When we met

Когда мы познакомились.

When we met

Когда мы познакомились,

I wasn't me

Я не был собой.

I was so numb

Я был так безразличен,

Yeah, I was so lonely

Да, я был так одинок.

Out on the run

Вырвавшись на свободу,

I wasn't free

Я был заперт в клетке.

And you came along

А потом пришла ты,

But you couldn't save me

Но даже ты не смогла меня спасти.

My hesitation and holding my breath

Полон неуверенности, я задерживаю дыхание,

I led you in to the garden of my loneliness

Веду тебя в сад своего одиночества.

Wish that you left

Я мечтал, чтобы ты ушла,

Before it all burned down

Перед тем, как всё сгорело.

Oh, Julia

О, Джулия,

I'm sorry what I do to you

Прости за то, что я делал тебе.

I push and pull and mess with your head

Я играл в ближе-дальше и пудрил тебе мозги,

Then get in your bed 'cause I'm weak, deep down

А затем прыгал к тебе постель, ведь в глубине души я слабак.

Oh, Julia

О, Джулия,

I wish I never lied to you

Прости за то, что врал тебе,

I never meant to hurt you like that

Я не хотел делать тебе так больно.

And if I could go back I'd leave you alone

И если бы я мог вернуться в прошлое, то не стал бы встречаться с тобой.

When I left

Когда я ушёл,

I wasn't sure

Я не был уверен,

That I could love

Что вообще

Love anymore

Способен на любовь.

But my hesitation and holding my breath

Полон неуверенности, я задерживаю дыхание,

I led you in to the garden of my loneliness

Веду тебя в сад своего одиночества.

Wish that you left

Я мечтал, чтобы ты ушла,

Before it all burned down

Перед тем, как всё сгорело.

Oh, Julia

О, Джулия,

I'm sorry what I do to you

Прости за то, что я делал тебе.

I push and pull and mess with your head

Я играл в ближе-дальше и пудрил тебе мозги,

Then get in your bed 'cause I'm weak, deep down

А затем прыгал к тебе постель, ведь в глубине души я слабак.

Oh, Julia

О, Джулия,

I wish I never lied to you

Прости за то, что врал тебе,

I never meant to hurt you like that

Я не хотел делать тебе так больно,

And if I could go back I'd leave you alone

И если бы я вернулся в прошлое, то не стал бы встречаться с тобой.

I won't lie to you no more

Я больше не буду тебе врать,

I won't lie to you no more

Я больше не буду тебе врать,

'Cause I know I did before

Ведь я знаю, что уже делал так.

Hope you find what you looking for

Я надеюсь, ты найдёшь то, что ищешь.