Balada Del Despertador (a Las Doce)
Баллада о будильнике (в двенадцать часов)
Después de tanto tropezar
Устав по жизни спотыкаться,
dando tumbos he llegado aquí
Совсем без сил, я пришел сюда,
y no se está tan mal.
И это оказалось не так плохо.
No sabía dónde ir,
Мне некуда было податься –
había cerrado el último bar
Закрылся последний бар,-
y tu oferta no la pude rechazar.
И твое предложение пришлось кстати.
Y deja que yo apague la luz,
Позволь, я погашу свет,
tú deja de mirar el reloj;
А ты перестань смотреть на часы –
será mejor.
Так будет лучше.
Yo dando patadas al sol,
Я отмахиваюсь от солнца,
tú enfadada con el despertador.
Тебя раздражает будильник –
Enemigo del calor.
Недруг кульминации.
Solitario corazón
Сердце одинокое
vaga sin rumbo por aquí
Где-то тут блуждает,
buscando un poco de emoción.
В поисках хоть толики эмоций...
Sin promesas que cumplir,
Без обещаний и обязательств,
sin palabras de ésas que después
Без слов — тех, что после,
se olvidan con el sol.
С восходом солнца, забываются...
Las penas cambian su sabor
Горечь меняет свой вкус,
cuando no hay espinas pa` cenar
Когда нет на ужин колючек
y en la mesa comen dos.
И за стол садятся двое.
Y la fiesta sigue en el salón;
А наш вечер переходит в гостиную;
la luna nos pilló bailando
Луна застает нас танцующими
la balada del despertador.
Под балладу о будильнике.
Y deja que yo apague la luz,
Позволь, я погашу свет,
tú deja de mirar el reloj;
А ты перестань смотреть на часы –
será mejor.
Так будет лучше.
Yo dando patadas al sol,
Я отмахиваюсь от солнца,
tú enfadada con el despertador.
Тебя раздражает будильник –
Enemigo del calor.
Недруг кульминации,
Que siempre molesta en lo mejor.
Который вечно врубается в самый сладкий момент –
Como el sol que me despierta
Подобно солнцу, что достает,
cuando escondido estoy
Даже если я прячусь
bajo el edredón.
Под стеганым одеялом...
Pégate a mí.
Прижмись ко мне!
Deja que yo apague la luz,
Позволь, я погашу свет,
tú deja de mirar el reloj;
И перестань же смотреть на часы –
será mejor.
Так будет лучше.
Yo dando patadas al sol,
Я отмахиваюсь от солнца,
tú enfadada con el despertador.
Тебя раздражает будильник –
Enemigo del calor.
Недруг кульминации.
Deja que yo apague la luz,
Позволь, я погашу свет,
tú deja de mirar el reloj;
И перестань же смотреть на часы –
será mejor.
Так будет лучше.
Yo dando patadas al sol,
Я отмахиваюсь от солнца,
tú enfadada con el despertador.
Тебя раздражает будильник –
Enemigo del calor.
Недруг жара.