Темный режим

Adieu

Оригинал: L'albatros

Прощай

Перевод: Вика Пушкина

Adieu il n'y a rien a dire

Прощай, нечего сказать,

Car je me délivre du démon que tu es

Ведь я освобождаюсь от демона, коим ты являешься,

Et je m'en vais oui je m'en vais

И я ухожу, да, я ухожу.

Tu m'avais dit de t'attendre mais qu'as-tu fait

Ты сказал мне ждать тебя, но что ты делаешь

De notre amour oui notre amour

С нашей любовью, с нашей любовью.

J'ai cru comprendre que je n'avais plus aucun espoir

Я думала, что поняла, что у меня не было никакой надежды

De te revoir oui te revoir

Вновь увидеть тебя, да, вновь увидеть тебя.

Et maintenant que tu es revenu je te dis

И теперь, когда ты возвращаешься, я говорю тебе,

Retourne d'où tu viens et laisse-moi un peu tranquille

Возвращайся туда, откуда ты пришел и оставь меня в покое,

Je t'en supplie oui je te prie

Я умоляю тебя, да, я прошу тебя.

Je n'ai plus mes souvenirs de toi

У меня больше не осталось воспоминаний о тебе,

Tu m'as perdu n'y pense plus

Ты потерял меня, я не думаю больше об этом.

Adieu il n'y a rien à dire adieu car je m'en vais

Прощай, нечего сказать, ведь я ухожу,

Adieu

Прощай.