Темный режим

Wir Werden Alle Sterben

Оригинал: Knorkator

Мы все умрём

Перевод: Никита Дружинин

Neulich

На днях

Hatte ich

У меня был

Eine Unterhaltung

Разговор

Mit meinem Manager,

С моим менеджером.

Es ging um mich und Musik

Речь шла обо мне и моей музыке,

Und dass ich nicht mehr weiß

И о том, чего я больше не мог понять –

Ob die Menschen

Нормально ли людям

In dieser schweren Zeit

В столь тяжкие времена

Uberhaupt noch bereit sind,

Хоть каким-то образом

Sich mit meinen kranken

Мои воспалённые

Gedanken

Мысли

Zu befassen.

Воспринимать?

Vielleicht sollt ich es lassen

Возможно, мне следует пока что это бросить,

Und was Nutzliches tun.

И заняться чем-то более полезным.

Doch er sagte: nun

Но он, тем не менее, ответил: "Ну, что ты!

Aber stopp!

Притормози-ка,

Du unterschatzt

Ты просто недооцениваешь

Das Bedurfnis der Leute nach Pop.

Потребности людей в попсе.

Wann wenn nicht jetzt

Когда же, если не сейчас,

Musst du sie mit deinen Worten begeistern,

Ты должен воодушевлять их своей лирикой,

Einer erbaulichen Melodie,

Весёлой музычкой,

Die ihnen hilft, einen Tag nach dem anderen zu meistern.

Что помогает им преодолевать эти будни?"

Na, wenn das so ist: hier habt ihr sie!

Хех, раз уж дело такое: у меня есть вот это!

Wir werden alle sterben, haltet euch bereit.

Мы все умрём, готовьтесь,

Die Zeichen sind eindeutig; bald ist es soweit.

Знамения недвусмысленны: скоро настанет час,

Vielleicht schon heute Abend, vielleicht in einem Jahr;

Возможно, уже этим вечером, а может быть, и через год;

Doch alle werden sterben, traurig aber wahr.

Но всё равно, все умрут, печально, однако, но факт.

Okay, vielleicht war das nicht unbedingt das,

Ладно, окей, возможно, это не совсем то,

Was man in einer gemütlichen Runde singt, was

Что поют обычно в уютной компании,

Meinen Manager aber nicht stort, sagt er,

Но моему менеджеру это не мешает.

Denn die Hook hat erheblichen Ohrwurmcharakter.

Он говорит: "У капитана Крюка цепляющий мотив,

Stellt euch einen Mannerchor

Словно бравая команда

Auf'm Piratenschiff

На пиратском корабле,

Oder ein Haufen Penner vor,

А не сборище бродяг.

Die zu diesem harten Riff

Этим тяжёлым рифам

Mitsingen,

Подпевают,

Konnt ihr mir

Так не сделаешь ли ты мне

Den gefallen tun, bitte,

Одолжение, чтобы мне понравилось?.. Прошу тебя,

Drei vier!

Три-четыре!..

Wir werden alle sterben, haltet euch bereit.

Мы все умрём, готовьтесь,

Die Zeichen sind eindeutig; bald ist es soweit.

Знамения недвусмысленны: скоро настанет час,

Da gibt es kein Entrinnen, da kommt nichts mehr ins Lot!

От этого нет спасения, и ничто уже не будет так, как прежде!

Die Party ist zuende, bald sind alle tot!

Вечеринка окончена, все мертвы!

Tot!

Мертвы!

Wir werden alle sterben, haltet euch bereit.

Мы все умрём, готовьтесь,

Die Zeichen sind eindeutig; bald ist es soweit.

Знамения недвусмысленны: скоро настанет час,

Vielleicht beim Zahneputzen, vielleicht beim Abendbrot,

Может быть, при чистке зубов, может быть, во время ужина,

Doch irgendwann passiert es: dann sind alle tot!

Но всё-таки это точно случится: все мы будем мертвы!

Wir werden alle sterben, haltet euch bereit.

Мы все умрём, готовьтесь,

Die Zeichen sind eindeutig; bald ist es soweit.

Знамения недвусмысленны: скоро настанет час,

Die Turen sind verschlossen, die Ampel steht auf Rot!

Осторожно, двери закрываются, загорается красный цвет,

Der Zug ist abgefahren, bald sind alle...

Поезд отъезжает, и вскоре все...

...tot!

...умрут!