Темный режим

Queen of Boredness

Оригинал: Kinny

Королева скуки

Перевод: Вика Пушкина

Somehow, I'm playing your blues

Иногда я играю твой блюз

I believe, with a little bit of attitude

Как мне кажется, с некоторым высокомерием.

Can you tell me something

Можешь ли ты сказать мне что-то,

Can you tell me something amusing

Можешь ли ты сказать мне что-то забавное?

Mixed emotions, now who's to care

Смешанные чувства, но кому какое дело?

Instead, all I wanna know is what's going on in there

Вместо этого, всё, что я хочу знать, — это что здесь происходит.

We all wanna know what's going on out there

Все мы хотим знать, что здесь происходит.

We all wanna know what's going on over there

Все мы хотим знать, что здесь происходит.

Can you tell me something

Можешь ли ты сказать мне что-то,

Can you tell me something amusing, amusing

Можешь ли ты сказать мне что-то забавное, забавное?

Boredness brings out the rudeness, brings out the rudeness

Скука ведёт к грубости, ведёт к грубости.

So yes, secrecy, it's what you do best

Поэтому, да, скрытность — это то, что получается у тебя лучше всего.

So invite me over and we'll break the rules

Так пригласи меня, и мы нарушим правила.

I forgot your name

Я забыла твоё имя.

I forgot your name

Я забыла твоё имя.

Then Jermaine will do

Джермейн подойдёт.

Sorry I'm not interested, sweet flute

Прости, мне не интересно, волшебная флейта.

Instead, we all wanna know...

Вместо этого, все мы хотим знать...