Jolly Green Giant
Весёлый Зелёный Великан
In duh valley of duh jolly... (Ho — ho — ho)
В долине Весёлого... (хо-хо-хо)
Heard about the Jolly Green Giant (potatoes)
Слышали о Весёлом Зелёном Великане? (картофель)
He's so big and mean (artichoke hearts)
Он такой большой и злой. (артишоки)
He stands there laughin' with his hands on his hips
Он стоит там и смеётся, уткнув руки в боки,
And then he hits you with a can of beans
И он ударит тебя банкой фасоли.
He lives down there in his valley (Brussels sprouts)
Он живёт в своей долине. (брюссельская капуста)
The cat stands tall and green (spinach)
Зелёный чувак стоит во весь рост. (шпинат)
Well, he ain't no prize, and there's no women his size
Нет женщин ему по размеру, да и сам он не подарок,
And that's why the cat's so mean
Вот почему чувак такой вредный.
One day he left his valley pad
Однажды он покинул свою долину.
I mean to say this cat was mad
Я хочу сказать — чувак был зол.
Now lookin' 'round he wasn't gone long
И тут, осматриваясь вокруг,
And then he ran into an Amazon
Он наткнулся на амазонку.
Well, this changed his whole complexion (broccoli)
От этого у даже изменился цвет лица. (брокколи)
He had never seen such a beautiful sight (corn)
Он никогда не видел ничего более прекрасного. (кукуруза)
Well, he looked at her
Он посмотрел на неё,
And she looked at him
Она посмотрела на него,
And she almost passed out from fright
И она чуть не упала в обморок от испуга.
He looked at her, thought, "what a dilly"
Он смотрел на неё, думая: "Какая душка!"
He touched her once, she slapped him silly
Он дотронулся до неё, она дала ему лёгкую пощечину.
This was something he had never sensed
Это было нечто, чего он никогда не испытывал.
He looked at her as she commenced
Он всё смотрел на неё, и она взяла инициативу:
"Now listen, pal, this ain't no fluke
"Слушай, приятель, такая вот непруха —
I can't see goin' with a big green kook"
Не представляю, как можно встречаться с большим зелёным чудиком".
You've heard about the Jolly Green Giant (eggplant)
Вы слышали о Весёлом Зелёном Великане? (баклажан)
Don't let his troubles cross your mind (celery stalks)
Не забивайте себе голову его хлопотами. (стебли сельдерея)
He couldn't get Sally, so went back to his valley
У него не вышло с Салли, поэтому он вернулся в свою долину.
The cat was color-blind
Чувак был дальтоником.
(Carrots)
(морковь)
(Canned beans)
(консервированная фасоль)