Темный режим

Conversation Piece

Оригинал: Kings Of Leon

Нам есть о чем поговорить

Перевод: Вика Пушкина

Take me back to California

Забери меня назад в Калифорнию

To those crystal neon signs

К переливающимся неоновым вывескам,

Where the traveling sensations

Где дорожные впечатления

Are all blinded by the light

Блекнут под яркими огнями.

There are eyes in every corner

Здесь камеры на каждом углу,

Bloated brains and rotten smiles

Заплывшие жиром мозги и отвратительные улыбки.

There are coats of many colors

Здесь "Цветастая куртка"

Flying high up in the sky

Звучит высоко в поднебесье.

Won't you come 'round my way for some conversation, please?

Прошу тебя, может, встретимся, чтобы немного поболтать?

Won't you come 'round my way, it's a conversation piece

Быть может, встретимся? Нам есть о чем поговорить.

Look at all these shattered faces

Посмотри на эти сломленные лица:

They all look so out of place

Они как будто из другого мира

They've got nothing left to live for

И смысла жизни у них не осталось,

They'll be dead before they wake

Они умрут до того, как очнутся.

I'd love to know just what you're thinking

Я бы просто хотел узнать, о чем ты думаешь.

Tell me what I ought to do

Скажи мне, что я должен сделать?

I will never leave you lonely

Я никогда не брошу тебя одного,

You're the one I'm running to

Ведь именно к тебе я бегу по первому зову.

Get me out of California

Увези меня из Калифорнии,

Take me off into the blue

Выпусти меня в небесную синь.

We could make it out together

Мы сможем с этим разобраться вдвоем

To the place that's calling you

В том месте, что зовет тебя.

Won't you come 'round my way for some conversation, please?

Прошу тебя, может, встретимся, чтобы немного поболтать?

Won't you come 'round my way, it's a conversation piece

Быть может, встретимся? Нам есть о чем поговорить.

Won't you come 'round my way for some conversation, please?

Прошу тебя, может, встретимся, чтобы немного поболтать?

Won't you come 'round my way for some conversation, please?

Прошу тебя, может, встретимся, чтобы немного поболтать?

Oh, won't you come 'round my way, it's a conversation piece

О, быть может, встретимся? Нам есть о чем поговорить.