Темный режим

Arrival

Оригинал: King Diamond

Прибытие

Перевод: Олег Крутиков

"That must be it"

"Должно быть, это он".

Through the summer rain of 1845

Под летним дождем 1845-го

The coach had finally arrived

Карета, наконец, подъехала

To the valley where the crossroads meet below

К лощине, туда, где пересекаются дороги,

And where all darkness seems to grow

Туда, где не покидает ощущение, что там укоренилась тьма.

People blame it on the hill

Люди винят в этом вон тот холм,

The hill where no one dares to go

Холм, куда никто не осмеливается ходить...

(The mansion)

(Особняк)

Where no one dares to go

Куда никто не осмеливается ходить...

The coach had stopped

Карета остановилась,

And from the window you could see

И из ее окна можно увидеть

Seven horsemen in the night

Семерых всадников в ночи.

Miriam Natias and Jonathan La Fey

Мириам Натиас и Джонатан Ла Фэй

Saw the magic in their eyes

Видят магию в их глазах,

They were in for a surprise

Они появились неожиданно.

The darkness would soon be complete

Тьма скоро будет полной...

A horseman came forth from the dark

Из темноты вышел всадник.

"We know you've come to inherit what's yours

"Мы знаем, что вы прибыли сюда, чтобы унаследовать свое имущество.

(The mansion)

(Особняк)

Take our advice and go back on this night

Прислушайтесь к нашему совету, и этой же ночью возвращайтесь обратно.

If you refuse eighteen will become nine"

Если вы откажетесь, восемнадцать превратится в девять".

Eighteen is nine

Восемнадцать — это девять!

Eighteen is nine

Восемнадцать — это девять!

Jonathan laughed and said: "Get out of my way

Джонатан усмехнулся и сказал: "Пойдите прочь,

I don't believe a word you say"

Я не верю ни единому вашему слову".

The seven horsemen disappeared into the night

Семь всадников растворились в ночи...

"Someday you'll need our help my friend"

"Придет день, и тебе потребуется наша помощь, друг мой".

I think poor Jonathan was scared

Полагаю, бедный Джонатан испугался.

(Eighteen is actually nine)

(Восемнадцать — это на самом деле девять!)

It stuck in his mind

Это отложилось у него в голове.