Темный режим

Cat Food

Оригинал: King Crimson

Кошачий корм

Перевод: Олег Крутиков

Lady Supermarket with an apple in her basket

Леди Супермаркет с яблоком в корзине

Knocks in the manager's door,

Стучится в дверь к управляющему,

Crooning to the music from a speaker in shoe rack

Подпевая музыке, доносящейся из стойки для обуви,

Lays out her goods on the floor,

Выкладывает свои товары на пол,

Everything she's chosen is conveniently frozen,

Всё, что она выбрала, заморожено ради удобства:

"Eat it and come back for more!"

"Съешьте и возвращайтесь за добавкой!"

Lady Window Shopper with a new one in the hopper

Леди Глазеюнавитрины с чем-то новым в загрузочном бункере

Whips up a chemical brew,

Мешает химическое зелье,

Croaking to a neighbor while she polishes a saber

Каркает на соседку, полируя саблю,

Knows how to flavour a stew,

Она знает, как придать вкус рагу,

Never need to worry with a tin of Hurry Curry,

Не надо беспокоиться с щепоткой "Вари-Карри":

"Poisoned especially for you!"

"Отравлено специально для вас!"

No use to complain

От жалоб нет толка,

If you're caught out in the rain,

Если ты попал под дождь,

Your mother's quite insane,

Твоя мать просто сумасшедшая,

Cat food! cat food! cat food again!

Кошачий корм, кошачий корм, кошачий корм опять!

Lady Yellow Stamper with a fillet in a hamper

Леди Желтыйштамп с филе в лоточке

Dying to finish the course,

До смерти хочется закончить блюда до перемены,

Goodies for the table with a fable on the label

Вкусности на стол с побасенкой на ярлыке,

Drowning in miracle sauce,

Тонущие в соусе загадок,

Don't think I am that rude if I tell you that it's cat food,

Не думай, что я груб, говорю тебе, это кошачий корм:

"Not even fit for a horse!"

"Не подойдёт даже лошади".