Темный режим

Човен

Оригинал: Khrystyna Soloviy

Лодка

Перевод: Никита Дружинин

І повзе ліниво човен, і воркоче, і бурчить:

И ползет лениво лодка, и ворчит, и бурчит:

Відки взявся я — не знаю; чим прийдеться закінчить.

Откуда взялась я — не знаю; чем придется закончить.

Хвиля радісно плюскоче та леститься до човна,

Волна радостно плескается и ластится к лодке,

Мов диття, цікава, шепче і розпитує вона:

Как дитя, любопытная, шепчет и расспрашивает она:

Хто ти, човне? Що шукаєш? Відки і куди пливеш?

Кто ты, лодка? Чего ищешь? Откуда и куда плывешь?

І за чим туди шукаєш? Що пробув? Чого ще ждеш?

И за чем туда отправилась? Что отбыла? Чего еще ждешь?

Біг мій вічний — тож не знаю. Хвиля носить, буря рве,

Бег мой вечный — так что не знаю. Волна носит, буря рвет,

Скали грозять, надять-просять к собі береги мене.

Скалы грозят, манят-просят к себе берега меня.

Мене...

Меня...

Що ж тут думать, що тужити, що питатися про ціль!

Что же здесь думать, что тосковать, что спрашивать о цели!

Нині жити, завтра гнити, нині страх, а завтра біль.

Сейчас жить, завтра гнить, сейчас страх, а завтра боль.

Кажуть, що природа-мати держить нас, як їм там тре,

Говорят, что природа-мать держит нас, как им там надо,

А в кінці мене цілого знов до себе відбере.

А в конце меня всего вновь к себе заберет.

Хто ти, човне? Що шукаєш? Відки і куди пливеш?

Кто ты, лодка? Чего ищешь? Откуда и куда плывешь?

І за чим туди шукаєш? Що пробув? Чого ще ждеш?

И за чем туда отправилась? Что отбыла? Чего еще ждешь?

Біг мій вічний — тож не знаю. Хвиля носить, буря рве,

Бег мой вечный — так что не знаю. Волна носит, буря рвет,

Скали грозять, надять-просять к собі береги мене.

Скалы грозят, манят-просят к себе берега меня.

Мене... Мене... Мене...

Меня... Меня... Меня...

Не один втонув тут човен, та не кождий же втонув;

Не одна утонула здесь лодка, но не каждая же утонула;

Хоч би й дев'ять не вернуло, то десятий повернув.

Хотя бы и девять не вернулось, но десятая же вернулась.

А хто знає, може, в бурю іменно спасешся ти!

А кто знает, может, в бурю именно спасешься ты!

Може, іменно тобі ся вдасть до цілі доплисти! [x8]

Может, именно тебе удастся до цели доплыть! [x8]