Темный режим

Toujours La Voyage

Оригинал: Kevin Ayers

Toujours La Voyage

Перевод: Вика Пушкина

See how she smiles

Посмотри, как она улыбается –

Like an affectionate child

Как нежный ребёнок.

Do not disturb do not do anything wild

Не беспокой её, веди себя тихо:

Sweetly she dreams of love as a rainbowed high oh my

Она видит сладкие сны о любви, а над ней возвышается радуга. О, Боже!

I won't disturb her while dreaming I'll only try

Я не буду беспокоить её, пока она спит, я только попытаюсь...

Hour by hour and minute by minute alone

Час за часом, минута за минутой одна,

The Queen of our dreams is feted and waited upon

Королева наших снов отметила праздник и проводила гостей,

She's the blonde and blue eyed happiness all come true

Она белокура и голубоглаза, она совершенно счастлива,

So sing out your song brother

Поэтому пой свою песню, братишка,

But she'll only listen to you

А она будет слушать тебя...