Темный режим

Under My Umbrella

Оригинал: Incubus

Под моим зонтом

Перевод: Олег Крутиков

When I close my eyes... I can see for miles.

Закрыв глаза, я вижу на мили вперёд...

There's comfort in my dark seat... And chaos in the aisles.

На моем покрытом мраком сиденье так комфортно, а в проходах — беспорядок.

These eyes are not your eyes

Эти глаза — не твои,

And these eyes are not the color that your arid eyes might be.

Эти глаза не того цвета, который мог бы быть у твоих сухих глаз.

No, I was not around

Нет, меня не было рядом,

When those eyes of yours decided so

Когда твои глаза так решили.

I refuse to kneel before the sights you choose to see.

Я отказываюсь преклоняться перед тем, на что ты хочешь смотреть.

When I close my eyes... I remember why I smile.

Закрыв глаза, я вспоминаю, почему я улыбаюсь.

Under my umbrella... I'm an accomplished exile.

Под своим зонтом... я — совершенный изгнанник.

These eyes are not your eyes

Эти глаза — не твои,

And these eyes are not the color that your arid eyes might be.

Эти глаза не того цвета, который мог бы быть у твоих сухих глаз.

No, I was not around

Нет, меня не было рядом,

When those eyes of yours decided so

Когда твои глаза так решили.

I refuse to kneel before the sights you choose to see!

Я отказываюсь преклоняться перед тем, на что ты хочешь смотреть.

If this is right, I'd rather be wrong.

Если это — правда, то я уж лучше окажусь неправ.

If this is sight, I'd rather be blind.

Если это — твое видение, то лучше я ослепну.