Темный режим

Crawling In the Dark

Оригинал: Hoobastank

Ползущий в темноте

Перевод: Никита Дружинин

I will dedicate

Я посвящаю

And sacrifice my everything for just a second's worth

И жертвую всем, что у меня есть ради того, чтоб

Of how my story's ending

Хоть на секунду заглянуть в окончание моей истории.

And I wish I could know if the directions that I take

И мне жаль, что я не смог понять, что если я выберу эти пути

And all the choices that I make won't end up all for nothing

И сделаю этот выбор – всё будет напрасно.

Show me what it's for

Покажи мне, ради чего это всё?

Make me understand it

Дай мне понять.

I've been crawling in the dark looking for the answer

Я ползал во мраке в поисках ответа.

Is there something more than what I've been handed?

Есть ли ничто большее, чем то, что я получил?

I've been crawling in the dark looking for the answer

Я ползал во мраке в поисках ответа.

Help me carry on

Подскажи, как мне жить дальше,

And show me it's okay to use my heart and not my eyes

Я уверь в том, что сердцем лучше, нежели глазами

To navigate the darkness

Искать путь во тьме.

Will the ending be ever coming suddenly?

Будет ли конец таким же внезапным, как и начало?

Will I ever get to see the ending to my story

Увижу ли я когда-нибудь окончание моей истории?

Show me what it's for

Покажи мне, ради чего это всё?

Make me understand it

Дай мне понять.

I've been crawling in the dark looking for the answer

Я ползал во мраке в поисках ответа.

Is there something more than what I've been handed?

Есть ли ничто большее, чем то, что я получил?

I've been crawling in the dark looking for the answer

Я ползал во мраке в поисках ответа.

So when and how will I know?

Итак, когда же и как я узнаю?

How much further do I have to go? (Have to go)

Насколько далеко я должен зайти? (Должен зайти)

And how much longer 'til I finally know? (Finally know)

И сколько ещё ждать, пока наконец-то не узнаю? (Наконец-то узнаю)

Cuz I'm looking and I just can't see what's in front of me

Ведь я смотрю, но не могу увидеть и того, что передо мной,

In front of me

Того, что прямо передо мной…

Show me what it's for

Покажи мне, ради чего это всё?

Make me understand it

Дай мне понять.

I've been crawling in the dark looking for the answer

Я ползал во мраке в поисках ответа.

Is there something more than what I've been handed?

Есть ли ничто большее, чем то, что я получил?

I've been crawling in the dark looking for the answer

Я ползал во мраке в поисках ответа.