Темный режим

Falling Asleep at the Wheel

Оригинал: Holly Humberstone

Засыпаю за рулём

Перевод: Вика Пушкина

Oh, you never smoked this much before we met

О, ты никогда не курил так много до нашего знакомства.

Light up, light up another cigarette

Закуриваешь, закуриваешь ещё одну сигарету.

I can tell you're drinking only to forget

Я вижу, что ты пьёшь лишь потому, что хочешь забыть.

Don't know how I got you in such a mess

Не знаю, как я довела тебя до такого трэша.

How am I supposed to be your ray of light, your ray of light?

Как же мне стать твоим лучом света, лучом света?

I get dark sometimes, does it pass you by?

Иногда я бываю мрачной – ты это замечал?

I should be your ray of light, your ray of light

А я должна быть твоим лучом света, лучом света.

But I'm falling, falling asleep at the wheel

Я засыпаю, засыпаю за рулём,

Guess I forgot how to feel

Видимо, я просто забыла, как чувствовать.

Just for a second you're talking

Ты произносишь какую-то фразу,

But I'm just pretending you have my attention

А я просто притворяюсь, что слушаю тебя.

I'm falling, falling asleep at the wheel

Я засыпаю, засыпаю за рулём.

I made you think it was real

Я внушила тебе мысль, что всё было по-настоящему.

If you think we're strong enough

Если ты считаешь, что мы справимся,

Come on and wake me up

Давай, разбуди меня.

You never looked this tense before we met

Ты никогда не был таким напряжённым до нашего знакомства.

Back up, back when we were so innocent

В прошлом мы были сама невинность,

All this emotion that we're buried in

А все эти эмоции, в которые мы теперь погружены,

Tied up, fired up on this adrenaline

Связывают нас по рукам и ногам, и мы взрываемся на этом адреналине.

How am I supposed to be your ray of light, your ray of light?

Как же мне стать твоим лучом света, лучом света?

Not a cloud in sight, what a perfect night

На небе ни облачка, какая чудесная ночь!

I should be your ray of light, your ray of light

Я должна быть твоим лучом света, лучом света,

But that's not me

Но им не являюсь.

And I'm falling, falling asleep at the wheel

Я засыпаю, засыпаю за рулём,

Guess I forgot how to feel

Видимо, я просто забыла, как чувствовать.

Just for a second you're talking

Ты произносишь какую-то фразу,

But I'm just pretending you have my attention

А я просто притворяюсь, что слушаю тебя.

I'm falling, falling asleep at the wheel

Я засыпаю, засыпаю за рулём.

I made you think it was real

Я внушила тебе мысль, что всё было по-настоящему.

If you think we're strong enough

Если ты считаешь, что мы справимся,

Come on and wake me up

Давай, разбуди меня,

Wake me up

Разбуди меня.

Come on and wake me up, come on and wake me up

Давай, разбуди меня, давай, разбуди меня.

If you think we're strong enough, wake me up

Если ты считаешь, что мы справимся, разбуди меня.

And I'm falling, falling asleep at the wheel

Я засыпаю, засыпаю за рулём,

Guess I forgot how to feel

Видимо, я просто забыла, как чувствовать.

Just for a second you're talking

Ты произносишь какую-то фразу,

But I'm just pretending you have my attention

А я просто притворяюсь, что слушаю тебя.

I'm falling, falling asleep at the wheel

Я засыпаю, засыпаю за рулём.

I made you think it was real

Я внушила тебе мысль, что всё было по-настоящему.

If you think we're strong enough

Если ты считаешь, что мы справимся,

Come on and wake me up

Давай, разбуди меня.

Wake me up

Разбуди меня.

Wake me up, wake me up

Разбуди меня, разбуди меня,

If you think we're strong enough

Если ты считаешь, что мы справимся,

Come on and wake me up

Давай, разбуди меня,

Wake me up, wake me up

Разбуди меня, разбуди меня.