Темный режим

Vom A Zum F

Оригинал: Henke

От A до F

Перевод: Никита Дружинин

Zeit betäubt mich

Время оглушает меня,

Wischt die Tränen weg

Стирает слезы,

Hilft mir, mich zu erinnern

Помогает мне вспомнить

An das, was schön war

То, что было прекрасно,

An das was erlebt wurde

То, что было пережито,

Erlebt mit dir

Пережито с тобой.

Vom A zum F

От A до F.

Tief stürzt man

Низко упадешь,

Wenn man keinen Halt hat

Если нет опоры,

Keinen Halt findet

Если ее не найти.

Einen Niemand fängt

И никто не поймает,

Nur tröstet

Лишь утешат.

Die Wucht des Lebens

Сила жизни,

Sie erstickt so viel Lachen

Сколько смеха она подавляет,

Raubt einem die Illusion

Лишает иллюзии

Ein König zu sein

Быть королем.

Das Leben ist kein Rotweingelage

Жизнь — это не пир с красным вином

Und kein Frauenschreien

И не женские крики.

Vom A zum F

От A до F.

Zweifelnd zurückgelassen

Вопросы об истине

Von Wahrheitsfragen

Бросают сомневающегося,

Stück für Stück

По очереди

Gestorben vor dem Tod

Убиты смертью.

Er kam

Она пришла.

Wie gerne möchte ich schreien

Как бы я хотел закричать,

Doch bleib ich stumm

Но я молчу.

Ich weiß

Я знаю,

Menschen gehen irgendwann

Рано или поздно люди уходят.

Doch warum gestern

Но почему вчера,

Morgen, heute?

Завтра, сегодня?