Темный режим

Herz

Оригинал: Henke

Сердце

Перевод: Вика Пушкина

Ein Herz

Сердце –

Ein Stern

Звезда,

Gedrückt, gepresst

Сжатая, спрессованная,

Hart

Твердая.

Der Stein wie er ist gefällt

Камень нравится таким, какой он есть.

Ungeschliffen reibt man sich

Если грубо потереть,

An Kanten fühlt man sich

Почувствуешь углы.

Das Gewicht macht bewusst

По весу ясно,

Wie schwer er ist

Насколько он тяжел,

Er der Stein

Он, камень,

Das Herz

Сердце

Eines Menschen

Человеческое.

Behutsam gepflegt

Драгоценный камень,

Ein Edelstein

За которым бережно ухаживают.

Geschliffen nur schön

Граненый, красивый,

Doch fehlt manch ein Teil

Но в нем нет кое-чего,

An dem man sich fühlen kann

Что можно нащупать.

Was abgetragen ist

Того, что изнашивается,

Wird immer fehlen

Всегда будет не хватать.

Was abgetragen ist

Того, что изнашивается,

Wird immer fehlen

Всегда будет не хватать.

Mit jedem sich verlieben

Влюбляясь в каждого,

Anderen gefallen wollen

Желая понравиться другим,

Wird man leichter

Становишься легче,

Verliert Substanz

Теряешь сущность,

Verliert Substanz

Теряешь сущность,

Verliert Substanz

Теряешь сущность,

Löst sich auf

Растворяешься,

Zum Staub der Zeit

Превращаясь в прах времени,

Altlast

Мусор,

Kein Eisen

Не железо,

Nur Stein

Просто камень,

Doch bricht er

Но он разбивается

Durch Rosen

Розами.

Am Ende

В конце концов

Allein

Один.