Темный режим

Epilog

Оригинал: Henke

Эпилог

Перевод: Олег Крутиков

Epilog für mehrere Vorsünden

Эпилог к различным преддвериям греха

Und den Sündenfall

И грехопадению.

Jede Straße gleicht dem Gestern

Всякая улица похожа на вчера,

Jeder Morgen fault im Licht

Всякое завтра гниет на свету.

Jedes Glück ist ausgestorben

Все счастье перевелось,

Jeder Tag stürzt sanft ins Nichts

Каждый день плавно падает в пустоту.

Bin allein

Я один,

Sterbe taub

Я оглох и умираю,

Spür mich nicht

Не чувствую себя.

Kein Licht

Света нет,

Nur Leere

Только пустота.

Wanderten im Waisenhaus

Они гуляли по сиротскому приюту.

In jedem Bett ein totes Kind

В каждой кровати мертвый ребенок.

Keine Schreie

Никто не кричит,

Keine Körper toben

Тела не шумят,

Nur totes Fleisch

Только мертвая плоть,

Wie es stinkt

Как же она воняет!

Bin allein

Я один,

Sterbe taub

Я оглох и умираю,

Spür mich nicht

Не чувствую себя.

Kein Licht

Света нет,

Nur Leere

Только пустота.

Wanderten im Waisenhaus

Они гуляли по сиротскому приюту.

In jedem Bett ein totes Kind

В каждой кровати мертвый ребенок...

Es schläft

Он спит.