Темный режим

Mon Pays C'Est la Terre

Оригинал: Helene Segara

Земля - страна моя

Перевод: Никита Дружинин

Mon pays,

Моя страна,

Ta musique quel que soit l'endroit

Твоя музыка — где бы то ни было -

Résonne autour du monde et je chante pour toi

Звучит по всему миру, и я пою тебе

Des mots d'amour à l'unisson,

В унисон слова любви,

Qui rapprochent les âmes

Что сближают души

Loin d'ici

Далеко отсюда,

De l'horizon jusqu'à nos déserts

От самого горизонта и до пустынь

Des notes et des prières

Знаки и молитвы

S'élèvent encore pour rapprocher des frères,

Взлетают ввысь, чтоб сблизить братьев,

Comme un chant d'amour et d'lumière

Словно песня любви и света,

Et tout s'éclaire à travers nos voix

И под звуки наших голосов всё освещается,

Et mon étoile m'emmène au hasard

И моя звезда ведёт меня наугад

Et quelque part c'est un peu chez moi

Куда-то, где мне будет хорошо, как дома

Mon pays,

Моя страна,

J'ai suivi tes chemins sans savoir

Я бездумно следовала по твоим дорогам

Le coeur plein de folklores,

С сердцем, полным духа народа,

Comme une enfant de chaque port

Как ребенок из порта,

Marché si loin, remplie d'espoir

Что прошел так далеко, полный надежд,

Pour ouvrir chaque porte

Открыть каждую дверь

Jusqu'ici

До сих пор

La musique n'a pas eu de frontières

У музыки не было границ,

Avec chaque chanson, chaque harmonie,

С каждой песней, с каждым созвучием

Le chant que l'on libère

Песня, что мы высвобождаем,

Peut nous rendre unis et solidaires

Может нас объединить,

Et mon coeur vibre pour ça

И мое сердце в волнении бьется

Et mon voyage m'emmène au hasard

Мой путь ведёт меня наугад,

Où que je sois, je suis toujours chez moi

Где бы я ни была, я всегда словно дома,

Si la Terre était mon seul pays

Если б Земля была моей единственной страной

Mon pays,

Моя страна,

Si la Тerre était mon seul pays,

Если б Земля была моей единственной страной

Mon pays c'est la Тerre

Земля — страна моя