Donner Tout
Отдать все
Donner tout
Отдать все,
A ceux qu'on aime
Тому, кого любишь ты.
Tous les frissons d'émotions
Всю волнений дрожь,
Qu'on porte en nous-même
Несем в себе мы.
Donner tout
Все отдаешь,
Pour un amour
Для любви.
Sans remords et sans regrets
Без жалости и сожаления,
Y croire pour toujours
Навсегда доверие в любви найди.
Ne plus passer à coté
Больше не нужно вести счисление
De nos rendez-vous manqués
Нашим несостоявшимся свиданиям.
Donner tout
Отдать все,
Sans rеfléchir
Без сострадания,
Jouer sa vie et tout c'qu'on a pour un sourire
Рискуй жизнью и всем, что у тебя есть, ради улыбки ее.
Donner tout
Отдать все,
Dans un regard
Взглядом отчаянным.
Plonger ses yeux dans des yeux
Тонуть в глазах ее,
Croisés par hasard
Увиденных нечаянно.
Donner tout
Отдавать все,
Sans rien attendre
Взамен не ожидая ничего,
Les plus belles heures de nos vies
Нашей жизни счастливое мгновенье, еще одно.
Ne sont pas à vendre.
Бесценно оно.
S'aimer sans faire d'efforts
Просто люби, усилия здесь — ничто.
Nous rend meilleurs et plus forts
Тогда станешь лучше и сильнее.
Donner tout
Отдать все,
Et si tu oses
Если ты осмелеешь,
Tu sauras que tu es lа pour quelque chose
То поймешь, что ты здесь для всего.
Donner tout
Отдать все,
A ceux qui donnent
Тем, кто отдает, скорей.
Comme un partage d'amour
Обменяй любовь на сердце твоем,
Dans les cœurs des hommes
На любовь в сердцах людей.
Donner tout
Отдать все,
Un simple mot
Слова обыкновенные,
Peut effacer la tristesse
Могут грусть стереть,
Qu'on a dans la peau
Что под сердцем, что сокровенная.
Garder pour soi l'élégance
Лишь для себя элегантность отпереть.
D'un tout petit geste immense
Незначительного, великого жеста.
Apres tout
Когда кончатся преграды все,
Se donner tout
Отдаваться друг другу всем вместе —
Est la seule chose sur la Terre qui vaille le coup
Единственное, что имеет смысл на Земле.