Темный режим

D’ici

Оригинал: Helene Segara

Отсюда

Перевод: Вика Пушкина

[Hélène:]

[Hélène:]

Au loin le ciel est vêtu de vent,

Небо вдали охвачено ветром,

Des anges passent sans un bruit

Ангелы беззвучно летят мимо,

Si entre nous le chemin est grand,

Если между нами –долгий путь,

C'est presque rien qui nous relie

Почти ничто нас не связывает,

D'ici tout parait si blanc,

Всё отсюда кажется таким белым,

Le monde ailleurs est si différent

Мир вдали настолько другой,

D'ici qui pourrait sentir

Как отсюда почувствовать,

Combien la distance peut nous trahir

Насколько расстояние предаст нас?

[Maurane:]

[Maurane:]

Je tisse un pont invisible et long,

Я создаю невидимый, длинный мост,

Pour voyager et venir vers toi

Чтобы по нему прийти к тебе,

Où que tu sois si ton coeur m'entend,

Где бы ты ни был, если твое сердце меня слышит,

Jamais ton chant n'aura qu'une voix

У тебя всегда будет голос для песни,

D'ici tout parait moins grand,

Отсюда все кажется меньше,

Le ciel ailleurs est si différent

Небо вдали настолько другое,

D'ici qui pourrait sentir,

Как отсюда почувствовать,

Combien la distance peut nous trahir

Насколько расстояние предаст нас?

[Hélène et Maurane:]

[Hélène et Maurane:]

Je sais qu'ici on oublie souvent,

Я знаю, здесь часто можно забыть,

Combien le monde est si différent

Насколько мир другой.

Ce que nos yeux ne voient pas vraiment,

То, что мы не видим глазами,

Mon coeur le sait, mon coeur le sent

Знает и чувствует мое сердце

D'ici, d'ici

Здесь, здесь,

Ce que nos yeux ne voient pas vraiment,

То, что мы не видим глазами,

Mon coeur le sait, mon coeur le sent

Знает и чувствует мое сердце

[Hélène:]

[Hélène:]

A l'horizon je devine à peine

Я едва ли вижу, что на горизонте

[Maurane:]

[Maurane:]

Тous les murmures presque étrangers

Слышу незнакомый шепот

[Hélène:]

[Hélène:]

Je sais qu'un jour

Я знаю, однажды

[Maurane:]

[Maurane:]

Parmi des centaines

Среди сотен людей

[Hélène et Maurane:]

[Hélène et Maurane:]

Nous marcherons pour nous rencontrer

Мы будем идти — и встретимся