Темный режим

Sur Mon Étoile

Оригинал: Helene Rolles

На своей звезде

Перевод: Никита Дружинин

Il paraît que tout le monde

Кажется, что весь мир

Visite son étoile au moins

Бывает на своей звезде

Une fois dans sa vie

Раз в жизни.

Ça se passe en général

Обычно это происходит,

Quand tout est égal,

Когда все становится равно,

Quand tu n'as plus d'envie

Когда ты пуст*.

Moi, c'est comme ça

Вот так же и со мной,

Que je suis partie

Я уехала

Pour un voyage sans escale

В путешествие без остановки

Sur mon étoile

На свою звезду.

En arrivant j'ai pensé

По прибытии я подумала,

Qu'elle serait surprise

Что она удивится,

Mais elle m'attendait plus tôt

Но она ждала меня гораздо раньше.

Alors en silence et doucement

И вот, в тишине и спокойствии

Je me suis assise presque tout en haut

Я сижу почти что на самой верхушке.

Les pieds dans le vide,

Свесивши ноги в пустоту,

Le cœur un peu timide

С робеющим сердцем,

J'ai trouvé pourtant normal

Но я обрела, все же,

Tête sur mon étoile

Разумное сознание на соей звезде.

Et j'ai contemplé le monde

Я созерцала мир

Pour la première fois

В первый раз,

Et suis restée sans voix

Потеряв дар речи,

En suspension dans l'espace

Будучи подвешенной в воздухе.

La Terre est à tomber d'amour

Земля создана для того, чтобы мы влюблялись,

Elle est à laisser tourner, à laisser tourner

Она созданная вращаться вечно, вращаться

Toujours

Вечно.

C'est l'univers qui t'embrasse

Тебя обнимает Вселенная.

Je crois que je vais laisser passer un jour

Я думаю, что останусь на день,

Et la regarder tourner, la regarder tourner

И буду смотреть, как она вращается, смотреть, как она сделает

Juste un tour

Всего лишь один оборот.