Sous Le Soleil
Под солнцем
Le vent a chassé tous les nuages
Ветер разогнал все тучи,
Le soleil a remplacé la pluie
Солнце сменило дождь.
J'arrive à la fin de mon voyage
Мое путешествие, наконец, завершается,
Et je vais retrouver mes amis
И я скоро снова встречусь в друзьями.
Sous le soleil
Под солнцем,
Je reviens vers toi aujourd'hui
Я возвращаюсь сегодня к тебе.
Sous le soleil
Под солнцем,
La vie m'éblouit
Жизнь ослепляет меня.
Sous le soleil
Под солнцем,
Je marche gaiement en chantant
Я весело шагаю, напевая,
Car je sais que tu m'attends
Ведь я знаю, что ты меня ждешь.
Je traverse le vieux pont de pierres
Я прохожу по старому каменному мосту,
Où nous nous retrouvions autrefois
Где мы когда-то встречались,
Pour aller pêcher dans la rivière
Чтобы пойти порыбачить на речке.
Je ne suis plus très loin de chez toi
Я уже не так далека от тебя.
Sous le soleil
Под солнцем,
Je reviens vers toi aujourd'hui
Я возвращаюсь сегодня к тебе.
Sous le soleil
Под солнцем,
La vie m'éblouit
Жизнь ослепляет меня.
Sous le soleil
Под солнцем,
Je marche gaiement en chantant
Я весело шагаю, напевая,
Car je sais que tu m'attends
Ведь я знаю, что ты меня ждешь.
J'aperçois le toit du vieux garage
Я замечаю крышу старого гаража,
Où l'on se cachait pour s'embrasser
Где мы прятались, чтобы целоваться.
Je n'ai qu'à traverser le passage
Мне всего лишь нужно пройти по переходу,
Pour enfin pouvoir recommencer
Чтобы, наконец, мы смоги начать вновь.
Sous le soleil
Под солнцем,
Je reviens vers toi aujourd'hui
Я возвращаюсь сегодня к тебе.
Sous le soleil
Под солнцем,
La vie m'éblouit
Жизнь ослепляет меня.
Sous le soleil
Под солнцем,
Je marche gaiement en chantant
Я весело шагаю, напевая,
Car je sais que tu m'attends
Ведь я знаю, что ты меня ждешь.