Темный режим

Les Rois D'aujourd'hui

Оригинал: Helene Rolles

Короли наших дней

Перевод: Олег Крутиков

Il était une fois aujourd'hui

В наши дни, давным-давно,

Près d'une montagne en Averda

У подножия горы в Аверде,

L'histoire de huit ennemis

Берет начало история о восьми недругах,

Devenus rois

Ставших королями,

Pas de reines ni rois de couleurs

А не карточными мастями*,

Car dans ce monde il faut le dire

Так как в этом мире, следует это сказать,

C'est seulement pour leurs meilleurs

Все только для их блага,

Et notre pire

И нашего лиха.

La vie des rois d'aujourd'hui

Жизнь королей наших дней

Est trop loin de nous, de nos envies

Слишком отлична от нашей, от наших желаний.

Il faudrait surtout leur demander pourquoi

Следовало бы их спросить почему,

Entre eux et nous, qui est hors la loi

Между ними и нами, кто вне закона...

Juste entre nous on pourrait changer ça

Только между нами мы могли бы изменить это...

Et vivre roi

Да здравствует король!

Lalalala

Лалала!

Moi, j'y crois

Я в него верю!

Lalalala

Лалала!

À cause du noir de circonstance

Из-за туманности обстоятельств,

Avec le permis de mentir

Имея право на ложь,

Ils décident en toute aisance de l'avenir

Они непринужденно распоряжаются нашим будущим.

Ils nous vendront l'air, l'air de rien

Они будут продавать нам воздух, не стоящий ни гроша,

Ils le font déjà avec l'eau

Как они уже делают с водой.

Et si c'est pas pour demain

И если это случится не завтра,

C'est pour bientôt

Но совсем скоро.

La vie des rois d'aujourd'hui

Жизнь королей наших дней

Est trop loin de nous, de nos envies

Слишком отлична от нашей, от наших желаний.

Il faudrait surtout leur demander pourquoi

Следовало бы их спросить почему,

Entre eux et nous, qui est hors la loi

Между ними и нами, кто вне закона...

Juste entre nous on pourrait changer ça

Только между нами мы могли бы изменить это...

Et vivre roi

Да здравствует король!

Lalalala

Лалала!

Moi, j'y crois

Я в него верю!

Lalalala

Лалала!

Ils se partagent la Terre, nous on sombre

Они делят между собой землю,

Dans la plus grande indifférence

Показывая огромнейшее безразличие к нам,

Car le sort des gens du monde,

Ведь судьбы людей из народа

Ils s'en balancent

Не ценятся ими ни на грош.

Les envoyer tous en exil

Отправить всех их в ссылку,

C'est sûrement ce qu'on devrait faire

Вот, что нужно было бы сделать!

Pour non assistance au péril de la Terre

За то, что они не содействуют спасению Земли.

Il faudrait surtout leur demander pourquoi

Следовало бы их спросить почему,

Entre eux et nous, qui est hors la loi

Между ними и нами, кто вне закона...

Juste entre nous on pourrait changer ça

Только между нами мы могли бы изменить это...

Et vivre roi

Да здравствует король!

Lalalala

Лалала!

Moi, j'y crois

Я в него верю!

Lalalala

Лалала!