Темный режим

À Force

Оригинал: Helene Rolles

Потому что

Перевод: Олег Крутиков

À force d'être amoureuse de toi

Потому что я влюблена в тебя,

De ne penser que par toi

Я думаю только о тебе,

De ne vivre que pour toi

Живу только для тебя.

À force de n'avoir que ton sourire

Потому что у меня есть только твоя улыбка

Dans mes rêves dans mes désirs

В моих мечтах, в моих желаниях,

Comme un unique plaisir

Словно единственное наслаждение.

À force de ne pas pouvoir penser

Потому что я не могу подумать

À une vie dont tu serais

О жизни, где ты будешь

Un seul instant éloigné

Всего лишь на миг далеко.

Je sais maintenant qu'à tout jamais

Я знаю теперь, как никогда,

Toujours je t'appartiendrai

Что я всегда буду твоей*.

Et s'il fallait que tu partes

И если бы тебе нужно было уехать,

Je partirai

Я уеду туда,

Où que tu ailles quoi que tu fasses

Где бы ты ни был, что бы ты ни делал.

Je te suivrai

Я последую за тобой.

J'irai jusqu'au bout du monde avec toi

Я пойду до конца света с тобой,

Et pour toi je ferais n'importe quoi

И сделаю все**, ради тебя,

Car tu vois il n'y a pas

Ведь ты видишь, что для меня

Pour moi de vie sans toi

Нет жизни без тебя.

À force de n'avoir que ton regard

Потому что у меня есть только лишь твой взгляд,

Comme un unique miroir

Словно единственное зеркало,

Dans lequel je veux me voir

В котором я хочу видеть свое отражение.

À force de n'avoir pour seul abri

Потому что мое единственное убежище —

Que tes deux bras quand la nuit

Твои руки, когда ночь

Contre toi je me blotti

Прижимает меня к тебе.

À force de toujours partager

Потому что я всегда делюсь

Avec toi tous mes secrets

С тобой своими секретами,

La moindre de mes pensées

Самыми незначительными мыслями.

Je sais maintenant qu'à tout jamais

Я знаю теперь, как никогда,

Toujours je t'appartiendrai

Что я всегда буду твоей.

Et s'il fallait que tu partes

И если бы тебе нужно было уехать,

Je partirai

Я уеду туда,

Où que tu ailles quoi que tu fasses

Где бы ты ни был, что бы ты ни делал.

Je te suivrai

Я последую за тобой.

J'irai jusqu'au bout du monde avec toi

Я пойду до конца света с тобой,

Et pour toi je ferais n'importe quoi

И сделаю все, ради тебя,

Car tu vois il n'y a pas

Ведь ты видишь, что для меня

Pour moi de vie sans toi

Нет жизни без тебя.

À force de n'avoir que mes rêves

Потому что у меня есть только мои мечты

Dans mes nuits remplies de fièvre

В лихорадочных ночах,

Que la douceur de tes lèvres

Нежность твоих губ...

Je sais maintenant qu'à tout jamais

Я знаю теперь, как никогда,

Toujours je t'appartiendrai

Что я всегда буду принадлежать тебе.

Et s'il fallait que tu partes

И если бы тебе нужно было уехать,

Je partirai

Я уеду туда,

Où que tu ailles quoi sue tu fasses

Где бы ты ни был, что бы ты ни делал.

Je te suivrai

Я последую за тобой.

J'irai jusqu'au bout du monde avec toi

Я пойду до конца света с тобой,

Et pour toi je ferrais n'importe quoi

И сделаю все, ради тебя,

Car tu vois il n'y a pas

Ведь ты видишь, что для меня

Pour moi de vie sans toi

Нет жизни без тебя.