Barbarossa
Барбаросса
[Chorus:]
[Припев:]
Auf den Schwingen des Adlers,
На крыльях орла
Geflügelt in der Nacht
Облетев всё в ночи,
Ruf nach Freiheit, schrei nach Wahrheit
Призывай к свободе, кричи о правде
In der dunklen Nacht
В тёмной ночи.
Gefangen in dunklen Bergeshöhlen,
Закрыт в тёмных горных пещерах,
Rot wie Blut die Haare,
Волосы алые как кровь,
Im Schlaf um deinen Thron,
Во сне на свой трон,
Um deinen Thron gebracht
На свой трон принесён.
[Chorus:]
[Припев:]
Auf den Schwingen des Adlers,
На крыльях орла
Geflügelt in der Nacht
Облетев всё в ночи,
Ruf nach Freiheit, schrei nach Wahrheit
Призывай к свободе, кричи о правде
In der dunklen Nacht
В тёмной ночи.
Bei dem Ruf der Raben,
Под крики воронов,
Durchtränkt von Mondeslicht
Залитый луной,
Sehnsuchtsvolles Rauschen
Тоскливый шум
In der dunklen Nacht
Раздаётся тёмной ночью.
[Bridge:]
[Переход:]
Ist es die Nebelzeit?
Это ли тёмный век?
(Ist es die Nebelzeit?)
(Это ли тёмный век?)
Ist es die Bitterkeit?
Это ли горький век?
(Ist es die Bitterkeit?)
(Это ли горький век?)
Im Rausche der Ewigkeit
Опьянённый вечностью
(Im Rausche der Ewigkeit)
(Опьянённый вечностью)
Hundert Jahr' Einsamkeit
В столетнем одиночестве.
(Ist es die Macht, die uns entzweit?)
(Это ли сила, что разобщает нас?)
Ist es die Nebelzeit?
Это ли тёмный век?
(Ist es die Nebelzeit?)
(Это ли тёмный век?)
Ist es die Bitterkeit?
Это ли горький век?
(Ist es die Bitterkeit?)
(Это ли горький век?)
Im Rausche der Ewigkeit
Опьянённый вечностью
(Im Rausche)
(Опьянённый вечностью)
Hundert Jahr' Einsamkeit
В столетнем одиночестве
(der Ewigkeit)
(Вечности)
[Chorus:]
[Припев:]
Auf den Schwingen des Adlers,
На крыльях орла
Geflügelt in der Nacht
Облетев всё в ночи,
Ruf nach Freiheit, schrei nach Wahrheit
Призывай к свободе, кричи о правде
In der dunklen Nacht
В тёмной ночи.
Auf ewig verloren,
Навсегда забытый,
Aus einer vergess'nen Zeit
Из забытого времени.
Im Traume neugeboren,
Во снах рождённый заново,
Auf dem Weg zur Ewigkeit
На пути к вечности.
[Chorus:]
[Припев:]
Auf den Schwingen des Adlers,
На крыльях орла
Geflügelt in der Nacht
Облетев всё в ночи,
Ruf nach Freiheit, schrei nach Wahrheit
Призывай к свободе, кричи о правде
In der dunklen Nacht
В тёмной ночи.
Gefangen in dunklen Bergeshöhlen,
Закрыт в тёмных горных пещерах,
Rot wie Blut die Haare,
Волосы алые как кровь,
Im Schlaf um deinen Thron,
Во сне на свой трон,
Um deinen Thron gebracht
На свой трон принесён.
[3x:]
[3x:]
Ist es die Nebelzeit?
Это ли тёмный век?
(Ist es die Nebelzeit?)
(Это ли тёмный век?)
Ist es die Bitterkeit?
Это ли горький век?
(Ist es die Bitterkeit?)
(Это ли горький век?)
Im Rausche der Ewigkeit
Опьянённый вечностью
(Im Rausche der Ewigkeit)
(Опьянённый вечностью)
Hundert Jahr' Einsamkeit
В столетнем одиночестве.
(Ist es die Macht, die uns entzweit?)
(Это ли сила, что разобщает нас?)
Ist es die Nebelzeit?
Это ли тёмный век?
(Ist es die Nebelzeit?)
(Это ли тёмный век?)
Ist es die Bitterkeit?
Это ли горький век?
(Ist es die Bitterkeit?)
(Это ли горький век?)
Im Rausche der Ewigkeit
Опьянённый вечностью
(Im Rausche)
(Опьянённый вечностью)
Hundert Jahr' Einsamkeit
В столетнем одиночестве
(der Ewigkeit)
(Вечности)