Темный режим

Junge

Оригинал: Heino

Парень

Перевод: Никита Дружинин

Junge, warum hast du nichts gelernt?

Парень, почему ты ничему не научился?

Guck dir den Dieter an

Взгляни на Дитера,

Der hat sogar ein Auto

У него уже есть машина.

Warum gehst du nicht

Почему ты не сходишь

Zu Onkel Werner in die Werkstatt?

К дяде Вернеру в мастерскую?

Der gibt dir 'ne Festanstellung

Он даст тебе постоянную работу,

Wenn du ihn darum bittest

Если ты его попросишь.

Junge...

Парень...

Und wie du wieder aussiehst

И как ты опять выглядишь?!

Löcher in der Hose

Дырки в штанах,

Und ständig dieser Lärm

И постоянно этот шум.

(Was soll'n die Nachbarn sagen?)

(Что скажут соседи?)

Und dann noch deine Haare

И потом, твои волосы...

Da fehlen mir die Worte

У меня просто нет слов.

Musst du die denn färb'n?

Обязательно их красить?!

(Was soll'n die Nachbarn sagen?)

(Что скажут соседи?)

Nie kommst du nach Hause

Никогда не ночуешь дома,

Wir wissen nicht mehr weiter...

Мы не знаем, что делать дальше...

Junge, brich deiner Mutter nicht das Herz

Парень, не разбивай матери сердце.

Es ist noch nicht zu spät

Еще не поздно

Dich an der Uni einzuschreiben

Поступить в университет.

Du hast dich doch früher so für Tiere int'ressiert

Ты же раньше так интересовался животными.

Wäre das nichts für dich

Может, это твоё?

Eine eigene Praxis?

Собственная клиника?

Junge...

Парень...

Und wie du wieder aussiehst

И как ты выглядишь?!

Löcher in der Nase

Пирсинг в носу,

Und ständig dieser Lärm

И постоянно этот шум.

(Was soll'n die Nachbarn sagen?)

(Что скажут соседи?)

Elektrische Gitarren, und immer diese Texte

Электрогитары, и эти тексты.

Das will doch keiner hör'n

Кто это будет слушать?!

(Was soll'n die Nachbarn sagen?)

(Что скажут соседи?)

Nie kommst du nach Hause

Не ночуешь дома,

So viel schlechter Umgang

Так ужасно себя ведешь.

Wir werden dich enterb'n

Мы лишим тебя наследства!

(Was soll das Finanzamt sagen?)

(Что скажет налоговая?)

Wo soll das alles enden?

Когда это все закончится?

Wir machen uns doch Sorgen!

Мы же волнуемся!

Und du warst so ein süßes Kind

А ты был таким милым ребенком.

Und du warst so ein süßes Kind

А ты был таким хорошим ребенком.

Und du warst so ein süßes Kind

А ты был таким милым ребенком,

Du warst so süß...

Ты был таким милым...

Und immer deine Freunde

А твои друзья...

Ihr nehmt doch alle Drogen

Они же все принимают наркотики!

Und ständig dieser Lärm

И постоянно этот шум.

(Was soll'n die Nachbarn sagen?)

(Что скажут соседи?)

Denk an deine Zukunft

Подумай о своем будущем,

Denk an deine Eltern...

Подумай о родителях...

Willst du, dass wir sterb'n?

Хочешь, чтобы мы умерли?!