Темный режим

Haus Am See

Оригинал: Heino

Дом у моря

Перевод: Олег Крутиков

Hier bin ich gebor'n

Я здесь родился

Und laufe durch die Strassen.

И бегал по улицам.

Kenn die Gesichter, jedes Haus

Знал каждое лицо, каждый дом,

Und jeden Laden.

И каждый магазин.

Ich muss mal weg,

Теперь я должен уйти,

Kenn jede Taube hier beim Namen.

А ведь каждого голубя я знаю по имени.

Daumen raus ich warte auf ne schicke Frau mit schnellem Wagen.

Большой палец вверх, я ждал шикарную женщину на быстром авто.

Die Sonne blendet alles fliegt vorbei.

Солнце ослепляет, всё пролетает мимо,

Und die Welt hinter mir wird langsam klein.

И мир позади меня постепенно становится меньше.

Doch die Welt vor mir ist für mich gemacht!

Но мир впереди создан для меня!

Ich weiss sie wartet und ich hol sie ab.

Я знаю, она ждёт, и я её заберу.

Ich hab den Tag auf meiner Seite,

День на моей стороне,

Ich hab Rückenwind,

Мне дует попутный ветер,

Ein Frauenchor am Strassenrand der für mich singt!

Женский хор на обочине поёт для меня!

Ich lehne mich zurück

Я откидываюсь назад

Und guck ins tiefe Blau,

И вглядываюсь в глубокую синеву.

Schliess die Augen und lauf einfach gradeaus.

Закрываю глаза и просто еду вперед.

Und am Ende der Strasse steht ein Haus am See.

А в конце улицы стоит дом у моря.

Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.

Листья апельсинового дерева лежат на дороге.

Ich hab 20 Kinder;

У меня 20 детей,

Meine Frau ist schön.

Моя жена прекрасна.

Alle kommen vorbei,

Все заходят,

Ich brauch nie rauszugehen.

И мне не нужно выходить.

Ich suche neues Land mit unbekannten Strassen,

Я ищу новую страну с незнакомыми Улицами,

Fremden Gesichtern, keiner kennt meinen Namen!

Незнакомыми лицами, где никто не знает моего имени!

Alles gewinnen beim Spiel mit gezinkten Karten.

Выиграть все в игре с мечеными картами.

Alles verlieren, Gott hat einen harten linken Haken.

Все потерять... У Бога тяжелая карающая рука.

Ich grabe Schätze aus im Schnee und Sand.

Я раскапываю сокровище из снега и песка.

Und Frauen rauben mir jeden Verstand!

И женщины лишают меня разума!

Doch irgendwann werd ich vom Glück verfolgt.

Но когда-нибудь удача последует за мной,

Und komm zurück mit beiden Taschen voll Gold.

И я вернусь с двумя чемоданами, полными золота.

Ich lad' die alten Vögel und Verwandten ein.

Приглашу старых знакомых и родственников.

Und alle fang'n vor Freude an zu weinen.

И все заплачут от радости.

Wir grillen, die Mamas kochen

Мы жарим на гриле, мамы готовят,

Und wir saufen Schnaps.

А мы посасываем шнапс

Und feiern eine Woche jede Nacht.

И празднуем всю неделю, каждую ночь.

Und der Mond scheint hell auf mein Haus am See.

И луга ярко освещает мой дом у моря.

Orangenbaumblätter liegen auf dem Weg.

Листья апельсинового дерева лежат на Дороге.

Ich hab 20 Kinder

У меня 20 детей,

Meine Frau ist schön.

Моя жена прекрасна.

Alle kommen vorbei

Все заходят,

Ich brauch nie rauszugehen.

И мне не нужно выходить.

Hier bin ich geborn,

Здесь я родился,

Hier werd ich begraben.

Здесь меня похоронят.

Hab taube Ohr'n, nen weissen Bart

Плохой слух, белая борода,

Und sitz im Garten.

Сижу в саду.

Meine 100 Enkel spielen Cricket auf'm Rasen.

Мои 100 внуков играют в крикет на лужайке.

Wenn ich so daran denke kann ich's eigentlich kaum erwarten...

Когда я думаю об этом, я никак не могу этого дождаться...