Wicked Little Town (Hedwig Version)
Злобный маленький городишко (версия Хедвиг)
You know, the sun is in your eyes
Ты знаешь, в твоих глазах — солнце,
And hurricanes and rains
И ураганы, и дожди,
And black and cloudy skies
И мрачные облачные небеса.
You're running up and down that hill
Ты бегаешь вверх-вниз по этому холму,
You turn it on and off at will
Ты зажигаешь и гасишь это своей волей,
There's nothing here to thrill
Нет ничего, что приведёт тебя в трепет
Or bring you down
Или сломит.
And if you've got no other choice
И если у тебя нет другого выбора,
You know you can follow my voice
Знай, ты можешь следовать моему голосу
Through the dark turns and noise
Сквозь тёмные закоулки и шум
Of this wicked little town
Этого злобного маленького городишки.
Oh, Lady Luck has led you here
О, Леди Удача завела тебя сюда.
And they're so twisted up
И они так запутались,
They'll twist you up, I fear
Боюсь, они запутают и тебя,
The pious, hateful and devout
Благочестивые, ненавидящие и набожные.
You're turning tricks 'til you're turned out
Ты проворачиваешь штучки, пока не вывернут тебя.
The wind so cold it burns
Ветер обжигает холодом,
You're burning out and blowing round
Ты выгораешь и сдуваешься.
And if you've got no other choice
И если у тебя нет другого выбора,
You know you can follow my voice
Знай, ты можешь следовать моему голосу
Through the dark turns and noise
Сквозь тёмные закоулки и шум
Of this wicked little town
Этого злобного маленького городишки.
The Fates are vicious and they're cruel
Пряхи жизни злы и жестоки.
You learn too late you've used
Ты понял слишком поздно, уже истратив
Two wishes like a fool
Два желания впустую.
And then you're someone you are not
И вот ты уже сам не свой,
And Junction City ain't the spot
И Джанкшен-Сити — не то место.
Remember Mrs. Lot
Но помни Лотову жену
And when she turned around
И что произошло, когда она обернулась.
And if you've got no other choice
И если у тебя нет другого выбора,
You know you can follow my voice
Знай, ты можешь следовать моему голосу
Through the dark turns and noise
Сквозь тёмные закоулки и шум
Of this wicked little town
Этого злобного маленького городишки.