Exquisite Corpse
Изящный труп
[Hedwig:]
[Хедвиг:]
Oh God
О, Боже!
I'm all sewn up
Я вся перешита.
A hardened razor-cut
Затвердевший бритвенный порез,
Scar map across my body
Сеть шрамов по всему моему телу.
And you can trace the lines
И ты можешь проследить
Through Misery's design
Замысел Мучения
That map across my body
По сети линий на моём теле.
A collage
Коллаж,
All sewn up
Всё перешито.
A montage
Монтаж,
All sewn up
Всё перешито.
[Yitzhak:]
[Ицхак:]
A random pattern with a needle and thread
Случайный узор ниткой и иголкой,
The overlapping way diseases are spread
Перекрывающиеся пути распространения болезней
Through a tornado body
В теле-торнадо,
With a hand grenade head
С головой — ручной гранатой –
And the legs are two lovers entwined
И ногами — переплетёнными любовниками.
[Hedwig:]
[Хедвиг:]
Inside I'm hollowed out
Внутри опустошена,
Outside's a paper shroud
Снаружи в бумажном саване,
And all the rest's illusion
И всё оставшееся — иллюзия,
That there's a will and soul
Что тут осталось желание и душа,
That we can wrest control
Что мы можем вырвать контроль
From chaos and confusion
У хаоса и смущения.
A collage
Коллаж,
All sewn up
Всё перешито.
A montage
Монтаж,
All sewn up
Всё перешито.
[Hedwig & Yitzhak:]
[Хедвиг и Ицхак:]
The automatist's undoing
Уничтожение автомата.
The whole world starts unscrewing
Целый мир начинает выходить из себя,
As time collapses and space warps
Время схлопывается и пространство деформируется.
You see decay and ruin
Ты видишь разложение и крах,
I tell you, "No, no, no, no
А я говорю: "Нет, нет, нет,
You make such an exquisite corpse"
Ты сотворил на редкость изящный труп".
[Hedwig:]
[Хедвиг:]
I've got it all sewn up
И всё это зашито,
A hardened razor-cut
Затвердевшие бритвенные порезы;
Scar map across my body
Сеть шрамов по всему моему телу.
And you can trace the lines
И ты можешь проследить
Through Misery's design
Замысел Мучения
That map across my body
По сети линий на моём теле.
A collage
Коллаж,
All sewn up
Всё перешито.
A montage
Монтаж,
All sewn up
Всё перешито.