Темный режим

Lange Nicht Perfekt

Оригинал: Hämatom

Далеки от совершенства

Перевод: Вика Пушкина

Wir sind tausendmal im Dreck gelandet

Мы тысячу раз оказывались в грязи,

Haben Blut und Staub geschmeckt,

Попробовали на вкус кровь и пыль,

Doch egal wie tief und oft wir fielen

Но как бы низко и часто мы ни падали,

Die Landung war perfekt

Приземление было совершенным.

Manchmal wär'n wir fast daran erstickt,

Иногда мы почти задыхались,

Doch noch sind wir nicht ganz tot

Но мы ещё не совсем мертвы –

Und wer nichts mehr zu verlieren hat,

А тот, кому больше нечего терять,

Setzt alles auf Rot

Ставит всё на красное.

Wir sind lange nicht,

Мы далеки,

Lange nicht, lange nicht perfekt

Далеки, далеки от совершенства,

Vom Leben gezeichnet, von Narben bedeckt

Меченые жизнью, покрытые шрамами.

Wir sind lange nicht,

Мы далеки,

Lange nicht, lange nicht perfekt,

Далеки, далеки от совершенства,

Doch wer braucht Champagner,

Но кому нужно шампанское,

Wenn er Scheiße schmeckt?

Когда он пробует дерьмо?

Wir wollten niemals Fahnen hissen,

Мы никогда не хотели поднимать флаги,

Wollten nie 'nen Schrebergarten

Никогда не хотели садовый участок.

Bücken uns nur,

Нагибаемся,

Um das braune Unkraut auszureißen

Только чтобы вырывать сорняки.

Wir stürzen Kopf voraus ins Leben

Мы мчимся сломя голову по жизни –

Kamikaze aus der Not,

Камикадзе по необходимости,

Denn wer nichts mehr zu verlieren hat,

Ведь тот, кому больше нечего терять,

Setzt alles auf Rot

Ставит всё на красное.

Wir sind lange nicht,

Мы далеки,

Lange nicht, lange nicht perfekt...

Далеки, далеки от совершенства...

Wir sind nicht perfekt, sind keine Diamanten

Мы не совершенны, не бриллианты,

Nur eine Null hat keine Ecken und Kanten

Только у пустоты нет углов и граней.

Wir sind nicht perfekt, doch mit euch zusammen

Мы не совершенны, но с вами

Sind wir verdammt, verdammt nah dran

Мы чертовски, чертовски близки.

Wir sind lange nicht,

Мы далеки,

Lange nicht, lange nicht perfekt...

Далеки, далеки от совершенства...