Темный режим

Castle

Оригинал: Halsey

Замок

Перевод: Олег Крутиков

Sick of all these people talking, sick of all this noise

Устала от пустых разговоров, от всего этого шума.

Tired of all these cameras flashing, sick of being poised

Устала от вспышек камер, надоело балансировать.

Now my neck is open wide, begging for a fist around it

Моя обнажённая шея умоляет об удушении.

Already choking on my pride, so there's no use crying about it

Уже задыхаюсь от гордости, так что бессмысленно из-за этого плакать.

I'm headed straight for the castle

Я направляюсь прямо ко дворцу,

They wanna make me their queen

Там меня хотят провозгласить своей королевой.

And there's an old man sitting on the throne that's saying

Пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,

That I probably shouldn't be so mean

Что я могу чувствовать себя как дома.

I'm headed straight for the castle

Я направляюсь прямо ко дворцу,

They've got the kingdom locked up

Но королевство заперто,

And there's an old man sitting on the throne that's saying

И пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,

I should probably keep my pretty mouth shut

Что мне следует держать свой ротик на замке.

Straight for the castle

Прямо ко дворцу.

Oh, all of these minutes passing, sick of feeling used

Эти ускользающие минуты... Как же я устала чувствовать себя использованной!

If you wanna break these walls down, you're gonna get bruised

Если ты разрушишь эти стены, то обязательно получишь травму.

Now my neck is open wide, begging for a fist around it

Моя обнажённая шея умоляет об удушении.

Already choking on my pride, so there's no use crying about it

Уже задыхаюсь от гордости, так что бессмысленно из-за этого плакать.

I'm headed straight for the castle

Я направляюсь прямо ко дворцу,

They wanna make me their queen

Там меня хотят провозгласить своей королевой.

And there's an old man sitting on the throne that's saying

Пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,

That I probably shouldn't be so mean

Что я могу чувствовать себя как дома.

I'm headed straight for the castle

Я направляюсь прямо ко дворцу,

They've got the kingdom locked up

Но королевство заперто,

And there's an old man sitting on the throne that's saying

И пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,

I should probably keep my pretty mouth shut

Что мне следует держать свой ротик на замке.

Straight for the castle

Прямо ко дворцу.

There's no use crying about it

Бессмысленно из-за этого плакать.

There's no use crying about it

Бессмысленно из-за этого плакать.

There's no use crying about it

Бессмысленно из-за этого плакать.

There's no use crying about it

Бессмысленно из-за этого плакать.

I'm headed straight for the castle

Я направляюсь прямо ко дворцу,

They wanna make me their queen

Там меня хотят провозгласить своей королевой.

And there's an old man sitting on the throne that's saying

Пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,

That I probably shouldn't be so mean

Что я могу чувствовать себя как дома.

I'm headed straight for the castle

Я направляюсь прямо ко дворцу,

They've got the kingdom locked up

Но королевство заперто,

And there's an old man sitting on the throne that's saying

И пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,

I should probably keep my pretty mouth shut

Что мне следует держать свой ротик на замке.

Straight for the castle

Прямо ко дворцу,

They wanna make me their queen

Там меня хотят провозгласить своей королевой.

And there's an old man sitting on the throne that's saying

Пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,

That I probably shouldn't be so mean

Что я могу чувствовать себя как дома.

I'm headed straight for the castle

Я направляюсь прямо ко дворцу,

They've got the kingdom locked up

Но королевство заперто,

And there's an old man sitting on the throne that's saying

И пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,

I should probably keep my pretty mouth shut

Что мне следует держать свой ротик на замке.

Straight for the castle

Прямо ко дворцу.