Castle
Замок
Sick of all these people talking, sick of all this noise
Устала от пустых разговоров, от всего этого шума.
Tired of all these cameras flashing, sick of being poised
Устала от вспышек камер, надоело балансировать.
Now my neck is open wide, begging for a fist around it
Моя обнажённая шея умоляет об удушении.
Already choking on my pride, so there's no use crying about it
Уже задыхаюсь от гордости, так что бессмысленно из-за этого плакать.
I'm headed straight for the castle
Я направляюсь прямо ко дворцу,
They wanna make me their queen
Там меня хотят провозгласить своей королевой.
And there's an old man sitting on the throne that's saying
Пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,
That I probably shouldn't be so mean
Что я могу чувствовать себя как дома.
I'm headed straight for the castle
Я направляюсь прямо ко дворцу,
They've got the kingdom locked up
Но королевство заперто,
And there's an old man sitting on the throne that's saying
И пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,
I should probably keep my pretty mouth shut
Что мне следует держать свой ротик на замке.
Straight for the castle
Прямо ко дворцу.
Oh, all of these minutes passing, sick of feeling used
Эти ускользающие минуты... Как же я устала чувствовать себя использованной!
If you wanna break these walls down, you're gonna get bruised
Если ты разрушишь эти стены, то обязательно получишь травму.
Now my neck is open wide, begging for a fist around it
Моя обнажённая шея умоляет об удушении.
Already choking on my pride, so there's no use crying about it
Уже задыхаюсь от гордости, так что бессмысленно из-за этого плакать.
I'm headed straight for the castle
Я направляюсь прямо ко дворцу,
They wanna make me their queen
Там меня хотят провозгласить своей королевой.
And there's an old man sitting on the throne that's saying
Пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,
That I probably shouldn't be so mean
Что я могу чувствовать себя как дома.
I'm headed straight for the castle
Я направляюсь прямо ко дворцу,
They've got the kingdom locked up
Но королевство заперто,
And there's an old man sitting on the throne that's saying
И пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,
I should probably keep my pretty mouth shut
Что мне следует держать свой ротик на замке.
Straight for the castle
Прямо ко дворцу.
There's no use crying about it
Бессмысленно из-за этого плакать.
There's no use crying about it
Бессмысленно из-за этого плакать.
There's no use crying about it
Бессмысленно из-за этого плакать.
There's no use crying about it
Бессмысленно из-за этого плакать.
I'm headed straight for the castle
Я направляюсь прямо ко дворцу,
They wanna make me their queen
Там меня хотят провозгласить своей королевой.
And there's an old man sitting on the throne that's saying
Пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,
That I probably shouldn't be so mean
Что я могу чувствовать себя как дома.
I'm headed straight for the castle
Я направляюсь прямо ко дворцу,
They've got the kingdom locked up
Но королевство заперто,
And there's an old man sitting on the throne that's saying
И пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,
I should probably keep my pretty mouth shut
Что мне следует держать свой ротик на замке.
Straight for the castle
Прямо ко дворцу,
They wanna make me their queen
Там меня хотят провозгласить своей королевой.
And there's an old man sitting on the throne that's saying
Пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,
That I probably shouldn't be so mean
Что я могу чувствовать себя как дома.
I'm headed straight for the castle
Я направляюсь прямо ко дворцу,
They've got the kingdom locked up
Но королевство заперто,
And there's an old man sitting on the throne that's saying
И пожилой мужчина, сидящий на троне, говорит,
I should probably keep my pretty mouth shut
Что мне следует держать свой ротик на замке.
Straight for the castle
Прямо ко дворцу.