Темный режим

Unrat

Оригинал: Goethes Erben

Отбросы

Перевод: Вика Пушкина

Man kann es riechen

Можно почуять,

Nur kaum hören

Но не услышать.

Die Wärme ist spürbar — sehr gering

Тепло — ощутимо, еле-еле.

Der Duft der schwarzen Kerze läßt die Zeit erstarren,

Аромат черной свечи замораживает время,

gelenkt in ein Reich, in welchem das weiche Licht ein Bild des Friedens wirft.

Им веет в государство, где мягкий свет отбрасывает образ мира.

Als der Mensch die Erde verließ feierte der Frieden seine Auferstehung.

Словно человек, оставляющий землю, празднует мир свое возрождение.

Der Preis war sein Selbstmord

Ценой тому было его самоубийство.

Die Mutter schnitt aus ihrem Leib das eigene Kind

Мать вырезала из чрева собственное дитя,

das schmarotzend begann den behütenden Körper aufzufressen

Которое, паразитируя, стало пожирать защищающее его тело,

Wie ein Tumor wütend destruktiv — ohne Sinn und Ziel

Как разрушительная, яростная опухоль, — бессмысленно и бесцельно.

Narben werden bleiben

Шрамы не пройдут.

die strahlenden Kronen von einst sind Licht

Сияющие короны прошлого — свет,

die Klarheit ist getrübt

Ясность затуманена.

kommt und riecht den Duft der schwarzen Kerze

Приходите и вдохните аромат черной свечи.

wie lieblich er doch ist

Как же он приятен,

wie lieblich er doch ist...

Как же он приятен...

Kinder haben sich gegenseitig aufgefressen

Дети пожирали друг друга.

Manch eines aß das eigene Fleisch

Некоторые ели собственную плоть,

Ihr Erbrochenes wuchs weiter — wucherte

Количество рвоты все увеличивалось и росло,

bis jeder Zentimeter mit dem sich mehrenden Geifer benetzt war.

Пока не был забрызган каждый сантиметр.

Unrat vom Unrat beseitigt

Отбросы уничтожают отбросы,

Unrat vom Unrat beseitigt...

Отбросы уничтожают отбросы...

Wenig Ebenholz ist übrig

Немного черного дерева, вот что осталось.

Der Hunger der Flamme unersättlich

Голод огня неутолим.

Aus der Dunkelheit war das Licht geboren

Свет родился из тьмы.

Warmes Licht erleuchtet schwach das Grauen auf der Haut der Mutter

Теплый свет слабо освещает страх на коже матери.

Süßlich ist der Duft — der Duft der schwarzen Kerze

Сладок аромат, аромат черной свечи.

Die Narben heilen schlecht

Шрамы плохо заживают.

Unser aller Kind war eine Todgeburt

Наш общий ребенок родился мертвым,

Und es nur eine Hülle...

И он — лишь оболочка...

Видео

Другие переводы Goethes Erben

5 Jahre
Abendrot
Abseits Des Lichtes
Absurd
Alptraumstudio
Begegnung
Begrüßende Worte
Blau
Bunter Rauch
Das Ende 1989
Das Leben Ist Schwer
Das Spiegelbild
Das Sprachspiel
Das Sterben Ist Ästhetisch Bunt
Das Weiße Licht
Dazwischen
Dekret
Dekret - Dialog
Dekret - Monolog
Der Eissturm
Der Kerker
Der Spiegel
Der Vergaß Zu Atmen
Der Wandel
Der Weg
Die Brut
Die Form
Die Letzte Nacht
Die Schwarze Flut
Die Tür in Die Vergangenheit
Die Zeit Ist Auf Der Flucht
Ein Gewinn Für Die Vergangenheit
Ein Licht Erlischt
Ein Moment Der Ruhe
Einsam – Macht
Erkaufte Träume
Es Ist Zeit
Farblos
Fleischschuld
Flüstern
Ganz Sanft
Ganz Still
Gedanken
Glasgarten
Gleiten
Himmelgrau
Ich Liebe Schmerzen
Ich Möchte Nicht Länger
Iphigenie
Irritiert - Dialog
Jasmintee
Kabelwesen
Kaltes Licht
Keine Farben
Keine Lösung
Keiner Weint
Koma
Kondition: Macht!
König Sein Für Eine Nacht
Kontrollierte Macht
Kopfstimme
Krieg
Lebend Lohnt Es
Leben, Um Zu Leben
Lilien
Machtküsse
Machtküsse - Vorspiel
Märchenprinzen
Marionetten
Mein Traum
Mensch Sein
Mit Dem Wissen
Nacht Der Tausend Worte
Negativmaske
Nicht Bleibt Wie Es War
Nie Mehr
Nur Ein Freund
Nur Ein Narr
Opfer Statt Wahrheit
Paradoxe Stille
Pascal Lacht
Prolog Zu Einem Märchen
Rebell
Rot Blau Violett Grün Gelb
Rote Tränen
Rotleuchtende Einst Weiße Engel
Schatten
Schattendenken
Schreiheit
Schwarzes Wesen
Seelenmord
Sitz Der Gnade
So Sei Es
Spuren Im Schnee
Stilleben
Stumme Zeugen
System Der Macht
System Der Macht – Monolog
Tage Des Wassers
Tag Nach Einer Traumreichen Nacht
Teil Der Macht Zur Gewalt
Tote Augen
Traue Nicht Einmal Deinen Eigenen Träumen
Trauma
Unbekannter Soldat
Vermißter Traum
Warten
Was War Bleibt
Werkzeug Der Macht
Wer Will Das Zepter Fangen?
Zimmer 34
Zinnsoldaten
Zwischenzeit