Темный режим

Tage Des Wassers

Оригинал: Goethes Erben

Дни воды

Перевод: Вика Пушкина

Ein Engel saß am Ufer

На берегу сидел ангел,

Ein Flügel war gebrochen

Одно его крыло было сломано,

Und der Engel weinte

И он плакал,

Denn er konnte nicht zurück

Потому что не мог вернуться назад.

Und so saß er Tag um Tag

И он сидел так день за днем,

90 Nächte schlief er nicht

Он не спал 90 ночей.

Die Bäume schüttelten ihr Laub

Деревья потрясли своими кронами,

Und der Frost hielt Einzug

И наступили морозы.

Ließ das Wasser erstarren

Вода замерзла,

Der See wurde zum Spiegel

Озеро превратилось в зеркало,

Und die Tränen des Engels

И слезы ангела

Gefroren noch im Fallen

Замерзали еще в полете

Zersprangen auf dem Eis

И разбивались о лед.

Ein zweites Wesen blieb am See zurück

Второе создание вернулось на озеро,

Als der Frost das Wasser stahl

Когда мороз забрал воду.

Es war ein schwarzer Schwan

Это был черный лебедь.

Er hörte die Tränen des Engels

Он слышал, как разбивались

Wie sie als Eiskristalle zersprangen

Слезы ангела, ставшие ледяными кристаллами.

Der Schwan war alt

Лебедь был уже стар,

Und er wußte

И он знал,

Es war sein letzter Winter

Что это была его последняя зима.

Er hatte Mitleid mit dem Engel

Он посочувствовал ангелу

Und gab ihm einen seiner schwarzen Flügel

И отдал ему одно из своих черных крыльев.

Zum Abschied küsste der Engel den Schwan

На прощание ангел поцеловал лебедя,

Und diesmal gefroren seine Tränen nicht

И в этот раз его слезы не замерзли.

Der Engel flog davon

Ангел улетел,

Der Schwan blieb zurück

А лебедь остался.

Er weinte nicht,

Он не плакал,

Denn er wußte

Ведь он знал,

Dass er als Teil des Engels

Что он будет жить вечно

Ewig leben würde

Как часть ангела

Und fortan alles, was sich bewegt

И что теперь все, что двигается,

Niemals mehr zu Boden

Никогда больше

Sinken müsse.

Не опустится на землю.

Und er konnte den Engel sehen,

И он видел, как ангел

Wie er immer höher flog.

Летел все выше и выше.

Die Tage des Wassers

Дни воды

Hinter sich zurück ließ.

Остались позади.

Видео

Другие переводы Goethes Erben

5 Jahre
Abendrot
Abseits Des Lichtes
Absurd
Alptraumstudio
Begegnung
Begrüßende Worte
Blau
Bunter Rauch
Das Ende 1989
Das Leben Ist Schwer
Das Spiegelbild
Das Sprachspiel
Das Sterben Ist Ästhetisch Bunt
Das Weiße Licht
Dazwischen
Dekret
Dekret - Dialog
Dekret - Monolog
Der Eissturm
Der Kerker
Der Spiegel
Der Vergaß Zu Atmen
Der Wandel
Der Weg
Die Brut
Die Form
Die Letzte Nacht
Die Schwarze Flut
Die Tür in Die Vergangenheit
Die Zeit Ist Auf Der Flucht
Ein Gewinn Für Die Vergangenheit
Ein Licht Erlischt
Ein Moment Der Ruhe
Einsam – Macht
Erkaufte Träume
Es Ist Zeit
Farblos
Fleischschuld
Flüstern
Ganz Sanft
Ganz Still
Gedanken
Glasgarten
Gleiten
Himmelgrau
Ich Liebe Schmerzen
Ich Möchte Nicht Länger
Iphigenie
Irritiert - Dialog
Jasmintee
Kabelwesen
Kaltes Licht
Keine Farben
Keine Lösung
Keiner Weint
Koma
Kondition: Macht!
König Sein Für Eine Nacht
Kontrollierte Macht
Kopfstimme
Krieg
Lebend Lohnt Es
Leben, Um Zu Leben
Lilien
Machtküsse
Machtküsse - Vorspiel
Märchenprinzen
Marionetten
Mein Traum
Mensch Sein
Mit Dem Wissen
Nacht Der Tausend Worte
Negativmaske
Nicht Bleibt Wie Es War
Nie Mehr
Nur Ein Freund
Nur Ein Narr
Opfer Statt Wahrheit
Paradoxe Stille
Pascal Lacht
Prolog Zu Einem Märchen
Rebell
Rot Blau Violett Grün Gelb
Rote Tränen
Rotleuchtende Einst Weiße Engel
Schatten
Schattendenken
Schreiheit
Schwarzes Wesen
Seelenmord
Sitz Der Gnade
So Sei Es
Spuren Im Schnee
Stilleben
Stumme Zeugen
System Der Macht
System Der Macht – Monolog
Tag Nach Einer Traumreichen Nacht
Teil Der Macht Zur Gewalt
Tote Augen
Traue Nicht Einmal Deinen Eigenen Träumen
Trauma
Unbekannter Soldat
Unrat
Vermißter Traum
Warten
Was War Bleibt
Werkzeug Der Macht
Wer Will Das Zepter Fangen?
Zimmer 34
Zinnsoldaten
Zwischenzeit